ويكيبيديا

    "تكافؤ الفرص من أجل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • igualdad de oportunidades para
        
    • igualdad de oportunidades de
        
    • de oportunidades para la
        
    • de Oportunidades para las
        
    • de igualdad de oportunidades a
        
    • para fomentar la igualdad de oportunidades
        
    Se han aprobado leyes y programas de acción tendientes a velar por la igualdad de oportunidades para la mujer en materia de toma de decisiones. UN وقالت إنه تم اعتماد قوانين وبرامج عمل لضمان تكافؤ الفرص من أجل إدماج النساء في عملية صنع القرارات.
    1. Cooperación internacional en materia de igualdad de oportunidades para las personas con discapacidad UN 1- التعاون الدولي في تحقيق تكافؤ الفرص من أجل الأشخاص ذوي الإعاقة
    El Ministerio de Educación trabaja con la Oficina de igualdad de oportunidades para alentar a las niñas a que escojan carreras dominadas por los hombres y a los niños a que estudien materias que tradicionalmente están reservadas para las niñas. UN وتعمل وزارة التعليم مع مكتب تكافؤ الفرص من أجل تشجيع الفتيات على دخول ميادين التعليم التي يهيمن عليها الرجال، وتشجيع الشباب على دراسة المواضيع التي تهيمن عليها الفتيات بصورة تقليدية.
    El derecho a la igualdad de acceso a la educación superior se asegura imponiendo a las instituciones de educación superior el deber de adoptar todas las medidas necesarias a fin de propiciar la igualdad de oportunidades para los estudiantes con discapacidad. UN ويكفَل الحق في الحصول على تعليم عالي بموجب التزامات مؤسسات التعليم العالي بتوفير كل التدابير اللازمة لتحقيق تكافؤ الفرص من أجل الطلبة ذوي الإعاقة.
    Medidas encaminadas a la sensibilización, la comunicación y la capacitación en la esfera de la igualdad de oportunidades de personas consideradas de importancia estratégica. UN 74- إجراءات التوعية والاتصال والتدريب في مجال تكافؤ الفرص من أجل الاستراتيجيات العامة.
    3. Educación e información en materia de igualdad de oportunidades para las UN 3- توفير التعليم والمعلومات بشأن تحقيق تكافؤ الفرص من أجل الأشخاص ذوي الإعاقة
    Estas medidas tratan de promover la igualdad de oportunidades para brindar a las personas con discapacidad una participación plena y efectiva en la vida económica, social, cultural y política. UN وتسعى هذه التدابير إلى تعزيز تكافؤ الفرص من أجل المشاركة الكاملة والفعالة للأشخاص ذوي الإعاقة في الحياة الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والسياسية.
    - Folleto titulado " Asesoramiento con mentores - Iniciativas y medidas para promover la igualdad de oportunidades para la mujer en el campo de la ciencia " . UN كتيب بعنوان " الإرشاد - المبادرات وتدابير تكافؤ الفرص من أجل المرأة في ميدان العلوم " .
    La práctica ha demostrado que el modo de adoptar las medidas especiales, señalado en la Ley de igualdad de oportunidades para el hombre y la mujer no era muy eficaz, puesto que desde la entrada en vigor de la Ley, la Oficina de Igualdad de Oportunidades no había recibido ninguna propuesta de aplicación de medidas especiales. UN وقد أظهرت الممارسة العملية أن طريقة اتخاذ تدابير خاصة على النحو المحدّد في قانون تكافؤ الفرص بين النساء والرجال لم تكن مشجعة، نظراً لأن التدابير الخاصة اقتُرحت على مكتب تكافؤ الفرص من أجل الموافقة عليها منذ أن صار القانون ساري المفعول.
    20. El tercer documento fue el Plan nacional de fomento de la igualdad de oportunidades para las personas con discapacidad. UN 20- أما الوثيقة الثالثة فكانت الخطة الوطنية لتحقيق تكافؤ الفرص من أجل المواطنين ذوي الإعاقة().
    205. Además, la reforma social incluye un proyecto de ley de prestaciones para las personas con discapacidad, en consonancia con las medidas previstas en el Plan nacional de fomento de la igualdad de oportunidades para las personas con discapacidad 2010-2014. UN 205- وفضلاً عن ذلك، يشمل الإصلاح الاجتماعي مشروع قانون توفير منح للأشخاص ذوي الإعاقة، وفقاً لتدابير الخطة الوطنية لتحقيق تكافؤ الفرص من أجل الأشخاص ذوي الإعاقة للفترة بين عامي 2010 و2014.
    34. En 1995 se terminaron los trámites para retirar dos de las reservas restantes, con respecto al artículo 7 (igualdad de oportunidades para ocupar cualquier cargo público) y al artículo 10 (igualdad de oportunidades en la esfera de la educación). UN ٣٤ - وفي عام ١٩٩٥ استُكملت اﻹجراءات في تايلند ﻹزالة التحفظين المتبقيين، بشأن المادة ٧ )تكافؤ الفرص من أجل الحصول على جميع الوظائف الحكومية( والمادة ١٠ )تكافؤ الفرص التعليمية(.
    d) Promover y reforzar la capacidad nacional para desarrollar procesos participativos, democráticos y responsables y mecanismos que promuevan la igualdad de oportunidades para la participación plena y efectiva de las personas con discapacidad en la actividad cívica, política, económica, social y cultural; UN (د) تشجيع وتعزيز القدرات الوطنية على تسيير عمليات قائمة على المشاركة وديمقراطية وخاضعة للمساءلة وآليات تزيد من تكافؤ الفرص من أجل مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة مشاركة كاملة وفعالة في الحياة المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛
    d) Promover y reforzar la capacidad nacional para desarrollar procesos participativos, democráticos y responsables y mecanismos que promuevan la igualdad de oportunidades para la participación plena y efectiva de las personas con discapacidad en la actividad cívica, política, económica, social y cultural; UN (د) تشجيع وتعزيز القدرات الوطنية على إرساء عمليات ديمقراطية قائمة على المشاركة وخاضعة للمساءلة وآليات تزيد من تكافؤ الفرص من أجل مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة مشاركة كاملة وفعالة في الحياة المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛
    e) Promover y reforzar la capacidad nacional para establecer procesos participativos, democráticos y responsables y mecanismos que promuevan la igualdad de oportunidades para la participación plena y efectiva de las personas con discapacidad en la vida cívica, política, económica, social y cultural; UN (هـ) تشجيع وتعزيز القدرات الوطنية على إرساء عمليات وآليات ديمقراطية وقائمة على المشاركة وخاضعة للمساءلة تزيد من تكافؤ الفرص من أجل مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة مشاركة كاملة وفعالة في الحياة المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛
    En virtud de una resolución gubernamental promulgada en 2005, todos los ministerios están obligados a disponer la creación de al menos un puesto de trabajo a tiempo completo o dos a tiempo parcial para un empleado con dedicación exclusiva al asunto de la igualdad de oportunidades para mujeres y hombres. UN 14 - واستناداً إلى قرار حكومي صادر في سنة 2005، كل وزارة مُلزَمة بأن تتخذ ترتيبات لإنشاء وظيفة واحدة على الأقل لموظف متفرّغ أو وظيفتين نصف الوقت لموظف بحيث يُكَرِّس الموظف مهامه العملية لمسألة تكافؤ الفرص من أجل المرأة والرجل.
    El Perú recordó que se había puesto en marcha el Plan de igualdad de oportunidades para las Personas con Discapacidad 20092018, y que se había creado un nuevo comité para supervisar el ritmo al que se cumpliría el objetivo de emplear a un 3% de trabajadores con discapacidad en las entidades públicas. UN وذكَّرت بيرو بانطلاق خطة بشأن تكافؤ الفرص من أجل الأشخاص ذوي الإعاقات للفترة 2008-2018، وبإنشاء لجنة جديدة لرصد مدى التقيد بتحقيق الهدف المتمثل في بلوغ نسبة العمال المعوقين على كشوف مرتبات الكيانات العامة 3 في المائة.
    El Perú recordó que se había puesto en marcha el Plan de igualdad de oportunidades para las Personas con Discapacidad 20092018, y que se había creado un nuevo comité para supervisar el ritmo al que se cumpliría el objetivo de emplear a un 3% de trabajadores con discapacidad en las entidades públicas. UN وذكَّرت بيرو بانطلاق خطة بشأن تكافؤ الفرص من أجل الأشخاص ذوي الإعاقات للفترة 2008-2018، وبإنشاء لجنة جديدة لرصد مدى التقيد بتحقيق الهدف المتمثل في بلوغ نسبة العمال المعوقين على كشوف مرتبات الكيانات العامة 3 في المائة.
    La Ley de educación superior asegura el derecho a acceder a la educación superior en igualdad de condiciones, al imponer a las instituciones de enseñanza superior el deber de adoptar cualquier medida necesaria para promover la igualdad de oportunidades de los estudiantes con discapacidad. UN وكفل قانون التعليم العالي() الحق في التعليم العالي على قدم المساواة مع إلزام مؤسسات التعليم العالي بتوفير جميع التدابير اللازمة لتحقيق تكافؤ الفرص من أجل الطلبة ذوي الإعاقة؛
    Se habían creado 32 oficinas de igualdad de oportunidades a nivel nacional con el fin de promover una sociedad sin discriminación de género. UN وأُنشئ على الصعيد الوطني 32 مكتباً معنياً بتحقيق تكافؤ الفرص من أجل بناء مجتمع يخلو من التمييز القائم على أساس نوع الجنس.
    • Medidas positivas y políticas para fomentar la igualdad de oportunidades y así equilibrar la situación y lograr la igualdad de oportunidades y de trato para las mujeres a la hora de la contratación y los ascensos; UN ● العمل اﻹيجابي وسياسات تكافؤ الفرص من أجل تمهيد ساحات العمل، وضمان تكافؤ الفرص، والمعاملة المتساوية للمرأة في التوظيف والترقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد