ويكيبيديا

    "تكافؤ فرص الوصول" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • igualdad de acceso
        
    • igualdad del acceso
        
    • igual acceso
        
    • el acceso equitativo
        
    • igualdad en el acceso
        
    • el acceso en condiciones de igualdad
        
    • el acceso en pie de igualdad
        
    • acceso en igualdad
        
    Se han alcanzado adelantos en la enseñanza secundaria; en algunos países, se ha logrado la igualdad de acceso de niñas y niños a esa educación. UN وأحرز تقدم في التعليم الثانوي حيث تحقق تكافؤ فرص الوصول بين الفتيات والفتيان في بعض البلدان.
    Se han alcanzado adelantos en la enseñanza secundaria; en algunos países, se ha logrado la igualdad de acceso de niñas y niños a esa educación. UN وأحرز تقدم في التعليم الثانوي حيث تحقق تكافؤ فرص الوصول بين الفتيات والفتيان في بعض البلدان.
    2.11 igualdad de acceso a servicios de atención médica UN المادة ١٢: تكافؤ فرص الوصول الى الرعاية الصحية
    Los Estados partes también deberían supervisar la prestación de servicios de salud a la mujer por las organizaciones públicas, no gubernamentales y privadas para garantizar la igualdad del acceso y la calidad de la atención UN مراقبة أنشطة المنظمات العامة وغير الحكومية والخاصة التي تقدم خدمات صحية للمرأة للتأكد من تكافؤ فرص الوصول إلى الرعاية الصحية ونوعية هذه الرعاية
    Posteriormente, se incluyó como derecho fundamental de las minorías el derecho a la igualdad de acceso a la tierra. UN ٧٦ - ثم اعتُبر الحق في تكافؤ فرص الوصول إلى اﻷرض من بين الحقوق اﻷساسية لﻷقليات.
    Posteriormente, se incluyó como derecho fundamental de las minorías el derecho a la igualdad de acceso a la tierra. UN ٧٦ - ثم اعتُبر الحق في تكافؤ فرص الوصول إلى اﻷرض من بين الحقوق اﻷساسية لﻷقليات.
    i) la solución de las causas fundamentales de la pobreza: falta de educación, sensibilización, igualdad de acceso a los recursos productivos y al empleo; UN `1` التصدي للأسباب الجذرية للفقر، وهي الافتقار إلى التعليم والوعي وعدم تكافؤ فرص الوصول إلى الموارد الإنتاجية والعمل؛
    Los resultados de esos estudios dieron lugar a propuestas y a recomendaciones sobre políticas orientadas a la acción para lograr la igualdad de acceso a los recursos y el control de éstos. UN وأدت نتائج هاتين الدراستين إلى مقترحات وتوصيات سياسة عامة عملية المنحى لتحقيق تكافؤ فرص الوصول إلى الموارد والتحكم بها.
    2.12 Artículo 12. igualdad de acceso a servicios de atención médica UN المادة 12: تكافؤ فرص الوصول إلى الرعاية الصحية
    Entiende, sin embargo, que determinados temas, como el de la igualdad de acceso a la justicia, deberán figurar siempre en el informe. UN ويرى مع ذلك أن هناك مواضيع معينة، مثل موضوع تكافؤ فرص الوصول إلى القضاء، يجب الإشارة إليها دائماً في التقرير.
    :: igualdad de acceso al ejercicio de los derechos sociales para hombres y mujeres; UN :: تكافؤ فرص الوصول إلى تنفيذ الحقوق الاجتماعية للرجال والنساء.
    Pide que se preste atención a la consecución de la igualdad de acceso de los grupos marginados de mujeres y niñas, en particular las pertenecientes a la minoría romaní, con especial urgencia al nivel de la enseñanza primaria. UN وتطلب إيلاء عناية خاصة لتحقيق تكافؤ فرص الوصول أمام الفئات المهمشة من النساء والفتيات، ولا سيما المنتميات منهن إلى أقلية الروما، مع الإلحاح في التركيز بوجه خاص على فرص الالتحاق بالتعليم الابتدائي.
    Pide que se preste atención a la consecución de la igualdad de acceso de los grupos marginados de mujeres y niñas, en particular las pertenecientes a la minoría romaní, con especial urgencia al nivel de la enseñanza primaria. UN وتطلب إيلاء عناية خاصة لتحقيق تكافؤ فرص الوصول أمام الفئات المهمشة من النساء والفتيات، ولا سيما المنتميات منهن إلى أقلية الروما، مع الإلحاح في التركيز بوجه خاص على فرص الالتحاق بالتعليم الابتدائي.
    igualdad de acceso y terminación del ciclo completo de la enseñanza UN تكافؤ فرص الوصول للتعليم الابتدائي وإتمام الجميع له
    Ejemplos de apoyo a la igualdad de acceso y a la posibilidad de completar la enseñanza universal UN أمثلة للدعم المقدم لتحقيق تكافؤ فرص الوصول للتعليم الابتدائي وإتمام الجميع له
    Entre las medidas adoptadas en favor de la igualdad de acceso de las mujeres se encuentra la posibilidad de trabajar a tiempo parcial desde 2003. UN وشملت التدابير المتخذة في عام 2003 لضمان تكافؤ فرص الوصول للنساء إمكانية العمل لبعض الوقت.
    d) Supervisar la prestación de servicios de salud a la mujer por las organizaciones públicas, no gubernamentales y privadas para garantizar la igualdad del acceso y la calidad de la atención; UN )د( أن تراقب أنشطة المنظمات العامة وغير الحكومية والخاصة التي تقدم خدمات صحية للمرأة، للتأكد من تكافؤ فرص الوصول ونوعية الرعاية الصحية؛
    Así se pondría de relieve el derecho de todos de tener igual acceso a los tribunales. UN وقال إن هذا أبرز حق الجميع في تكافؤ فرص الوصول إلى المحاكم.
    :: Respaldar el acceso equitativo al mercado, incluidos el desarrollo de los mercados y sus vínculos. UN :: دعم تكافؤ فرص الوصول إلى الأسواق، بما في ذلك ربط الصلة بالأسواق وتنميتها.
    Recordó que en el Programa de Acción de Durban se instó a los gobiernos a implementar políticas de acción afirmativa para que haya igualdad en el acceso a la educación. UN وذكّرت بأن برنامج عمل ديربان يحث الحكومات على تنفيذ سياسات العمل الإيجابي لتأمين تكافؤ فرص الوصول إلى التعليم.
    En el lado de los medios de información, las actividades de la Oficina del Alto Representante y de la OSCE son críticas para establecer una red de televisión independiente para toda Bosnia que garantice el acceso en condiciones de igualdad a los medios de comunicación por parte de todos los candidatos durante el período previo a las elecciones. UN وعلى صعيد وسائط اﻹعلام، تشكل الجهود التي يبذلها مكتب الممثل السامي ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا بغرض إنشاء شبكة تلفزيونية مستقلة تغطي البوسنة بأسرها، أمرا بالغ اﻷهمية لكفالة تكافؤ فرص الوصول الى وسائط اﻹعلام أمام جميع المرشحين خلال الفترة السابقة للانتخابات.
    También se reafirmó la determinación de los ministros y jefes de delegaciones de proteger todos los derechos humanos de la mujer, entre otras cosas, garantizando el acceso en pie de igualdad al empleo pleno y productivo y al trabajo decente. UN كما أكد مجددا عزم الوزراء ورؤساء الوفود على حماية حقوق الإنسان لجميع النساء عن طريق أمور منها، على سبيل المثال لا الحصر، كفالة تكافؤ فرص الوصول إلى العمالة الكاملة والمنتجة والعمل اللائق.
    En los informes también debe indicarse cómo se cumple el requisito de acceso en igualdad de condiciones, y si se han adoptado medidas positivas para promover la igualdad de oportunidades y, en tal caso, en qué medida. UN وينبغي أن تبين التقارير أيضا كيفية استيفاء شرط تكافؤ فرص الوصول وما إذا كانت قد اتخذت تدابير تصحيحية وإلى أي مدى، في حالة اتخاذها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد