ويكيبيديا

    "تكاليف أنشطة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los costos de las actividades
        
    • los gastos de las actividades
        
    • de las actividades de
        
    • del costo de las actividades
        
    • los de las actividades
        
    • realizar actividades de
        
    • de costos de las actividades
        
    • en los gastos
        
    • en actividades de
        
    Al mismo tiempo, procura mantener bajos los costos de las actividades del servicio de apoyo técnico, merced a las cuales se han logrado las altas tasas de ejecución de los últimos años. UN وفي نفس الوقت يحاول الصندوق تثبيت تكاليف أنشطة المرفق التي ساعدت على ارتفاع معدلات الانجاز في السنوات اﻷخيرة.
    64. El Comité solicitó información sobre los costos de las actividades de coordinación del sistema de las Naciones Unidas. UN ٦٤ - وطلبت اللجنة معلومات عن تكاليف أنشطة التنسيق داخل منظومة اﻷمم المتحدة.
    64. El Comité solicitó información sobre los costos de las actividades de coordinación del sistema de las Naciones Unidas. UN ٦٤ - وطلبت اللجنة معلومات عن تكاليف أنشطة التنسيق داخل منظومة اﻷمم المتحدة.
    En consecuencia, la utilidad de los gastos de las actividades de representación del personal parece mínima. UN فإزاء هذه الحالة، يبدو أن الفائدة العائدة من تكاليف أنشطة تمثيل الموظفين محدودة.
    Por otra parte, los gastos de las actividades del centenario correrán a cargo de sus organizadores y no de las Naciones Unidas. UN وسيتحمل المنظمون، وليس اﻷمم المتحدة، تكاليف أنشطة الاحتفال بالذكرى المئوية.
    Costo de las actividades de representación del personal durante 1992, 1993 y 1994 UN تكاليف أنشطة تمثيل الموظفين في اﻷعوام ١٩٩٢ و ١٩٩٣ و ١٩٩٤
    El Secretario General también subrayó la necesidad de contar con un gráfico global, coherente y racionalizado de las cuentas y un sistema de apoyo financiero con capacidad de hacer un seguimiento periódico del costo de las actividades de TIC, y con denominaciones de cargos y descripciones de funciones uniformes para el personal que trabaja en esa esfera. UN وأبرز الحاجة إلى وجود مخطط حسابات متسق ومبسط لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات على نطاق شامل، ونظام مالي داعم له القدرة على تتبع تكاليف أنشطة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بانتظام، علاوة على الألقاب الوظيفية والتوصيفات الوظيفية الموحَّدة لموظفي تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Sobre la base de lo anterior, los costos de las actividades del Grupo serían los siguientes: UN ١٩ - وبناء على ما ورد سابقا ستكون تكاليف أنشطة الفريق على النحو التالي:
    7. los costos de las actividades del Organismo correrán a cargo de los Estados partes de conformidad con el artículo XVI (Financiación). UN ٧ - تدفع الدول اﻷطراف تكاليف أنشطة الوكالة وفقا للمادة السادسة عشرة ]التمويل[.
    Los informes no tenían información sobre los costos de las actividades de la iniciativa y sólo incluían 19 objetivos mensurables para las 53 actividades. UN ولم تتضمن أي معلومات عن تكاليف أنشطة مبادرة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي 2001 ولم تتضمن سوى 19 هدفا قابلا للقياس من مجموع الأنشطة الـ 53.
    El Presidente deberá preparar, en consulta con los Estados partes y con su aprobación, un modelo de financiación de los costos de las actividades de la Dependencia de Apoyo para la Aplicación de la Convención. UN 13 - يضع الرئيس، بالتشاور مع الدول الأطراف ورهنا بموافقتها، نموذجا ماليا لتغطية تكاليف أنشطة وحدة دعم تنفيذ الاتفاقية.
    xxii) Informe del Secretario General sobre los costos de las actividades en la esfera de la representación del personal (A/C.5/47/59); UN ' ٢٢ ' تقرير اﻷمين العام عن تكاليف أنشطة تمثيل الموظفين )A/C.5/47/59(؛
    n) Informe del Secretario General sobre los costos de las actividades en la esfera de la representación del personal (A/C.5/47/59); UN )ن( تقرير اﻷمين العام عن تكاليف أنشطة تمثيل الموظفين (A/C.5/47/59)؛
    No obstante, cabe destacar la importancia de que los Estados Miembros asuman los gastos de las actividades de la Organización, de conformidad con el párrafo 2 del Artículo 17 de la Carta. UN وأكد أنه من المهم، على الرغم من ذلك، أن تتحمل الدول الأعضاء تكاليف أنشطة المنظمة، بما يتوافق مع الفقرة 2 من المادة 17 من الميثاق.
    Recursos necesarios: parte correspondiente a las Naciones Unidas en la financiación de los gastos de las actividades que realiza el Comité Administrativo de Coordinación para la coordinación de la política relativa a la tecnología de la información y las comunicaciones UN الاحتياجات من الموارد: نصيب الأمم المتحدة في تكاليف أنشطة لجنة التنسيق الإدارية لتنسيق سياسات تكنولوجيات المعلومات والاتصالات
    Habida cuenta de que el presupuesto ordinario no sufraga los gastos de las actividades de formación y asistencia técnica, la capacidad de la Secretaría para llevar a cabo esos planes depende de que se reciban fondos suficientes en forma de aportaciones al Fondo Fiduciario para Simposios de la CNUDMI. UN وبما أن الميزانية العادية لا تغطي تكاليف أنشطة التدريب والمساعدة التقنية، فان مقدرة الأمانة على تنفيذ هذه الخطط تتوقف على تلقي أموال كافية في شكل تبرعات للصندوق الاستئماني لندوات الأونسيترال.
    Podía observarse ya que los datos contenidos en el anexo II del documento TD/B/EX(21)/CRP.1 confirmaban en líneas generales las cifras presentadas anteriormente al Grupo de Trabajo acerca del costo de las actividades generales de mantenimiento, que ascendía aproximadamente a un tercio de los gastos correspondientes al equipo central de apoyo del programa SIGADE. UN ويمكن أن يلاحظ بالفعل أن البيانات المدرجة في المرفق الثاني من الوثيقة TD/B/EX(21)/CRP.1 تؤكد بوجه عام البيانات المعروضة سابقاً على الفرقة العاملة بخصوص تكاليف أنشطة دعم الصيانة العامة البالغة نحو ثلث مقدار الانفاق على فريق الدعم المركزي لبرنامج نظام إدارة الديون والتحليل المالي.
    Los costos de su aplicación, al igual que otros costos de esa índole (por ejemplo, los de las actividades de establecimiento y mantenimiento de la paz), deberían ser sufragados equitativamente por todos los Estados Miembros y no exclusivamente por los pocos que tienen la mala fortuna de ser vecinos del país objeto de las sanciones o de tener relaciones económicas importantes con él " . UN وينبغي أن تتحمل التكاليف اللازمة لتطبيقها، شأنها شأن غيرها من التكاليف )مثل تكاليف أنشطة صنع السلام وحفظ السلام(، جميع الدول اﻷعضاء بصورة منصفة وألا يقتصر تحملها على العدد القليل منها الذي يشاء سوء حظه أن يكون من جيران البلد المستهدف أو شريكا اقتصاديا رئيسيا له. "
    Este crédito no supone ningún cambio respecto de las necesidades presupuestarias revisadas de 2011 y se utilizará para realizar actividades de aprendizaje continuo. UN هذا الاعتماد، الذي لا يعكس أي تغيير في احتياجات الميزانية المنقحة لعام 2011، سيلزم لتغطية تكاليف أنشطة التعلّم المستمر.
    Por otra parte, los países en desarrollo podrían prever el reparto de costos de las actividades de investigación y desarrollo agrícolas que los beneficiaran recíprocamente, a fin de hacer posible una mayor inversión en esta esfera crucial. UN ويضاف إلى ذلك أنه يمكن للبلدان النامية أن تتوخى تقاسم تكاليف أنشطة البحث والتطوير الزراعيين التي تعود عليها بمنفعة متبادَلة وذلك من أجل إتاحة زيادة الاستثمار في هذا المجال البالغ الأهمية.
    Participación en los gastos de las actividades de las Naciones Unidas UN تقاسم تكاليف أنشطة الأمم المتحدة
    Los gastos en actividades de promoción de ventas y otros gastos diversos correspondientes al año 2000 son de 22.858 dólares. UN وقد بلغت تكاليف أنشطة ترويج المبيعات وغير ذلك من النفقات في السنة 2000 ما مقداره 858 22 دولارا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد