ويكيبيديا

    "تكاليف العمليات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • gastos de operaciones
        
    • los costos de las operaciones
        
    • costo de las operaciones
        
    • gastos operacionales
        
    • los gastos de las operaciones
        
    • gastos de funcionamiento
        
    • los costos de transacción
        
    • los de las operaciones
        
    • los costos de las transacciones
        
    • con las operaciones
        
    • y servicios de control
        
    d) Otros gastos de operaciones aéreas UN الطائرات ثابتة الجناحين تكاليف العمليات الجوية اﻷخرى
    31. Otros gastos de operaciones aéreas UN تكاليف العمليات الجوية اﻷخرى طائرات الهليكوبتر
    Por este motivo hubo que aplicar procedimientos de control que encarecieron los gastos de operaciones de nuestros sistemas de calidad. UN وبناء على ذلك، تعين تطبيق إجراءات للمراقبة أدت إلى ارتفاع تكاليف العمليات المنفذة في إطار نظمنا المعتمدة لتحقيق الجودة.
    Esto podría tener resultados de gran alcance para la aceleración del proceso de adopción de decisiones y la disminución de los costos de las operaciones sobre el terreno. UN ورأى أن ذلك يمكن أن يحقق نتائج بعيدة المدى من حيث التعجيل باتخاذ القرارات وتخفيض تكاليف العمليات الميدانية.
    Compartir recursos en forma de consorcios puede considerarse como una solución frente a las restricciones presupuestarias, ya que esos sistemas reducen el costo de las operaciones. UN يمكن بحث تقاسم الموارد بين مجموعة من الإتحادات كحل للقيود الخاصة بالموازنة نظراً لأن مثل هذه الترتيبات تؤدي إلى خفض تكاليف العمليات.
    gastos de operaciones, personal y DPOA como porcentaje del total de gastos UN تكاليف العمليات والموظفين والميزانيات الإدارية كنسبة مئوية من المجموع
    gastos de operaciones, de personal y administrativos como porcentaje del gasto total (2006 a 2010) UN تكاليف العمليات والموظفين والميزانيات الإدارية كنسبة مئوية من المجموع
    10. Otros gastos de operaciones aéreas. UN ١٠- تكاليف العمليات الجوية اﻷخرى.
    21. Otros gastos de operaciones aéreas UN ٢١- تكاليف العمليات الجوية اﻷخرى
    d) Otros gastos de operaciones aéreas(292 500) UN )د( تكاليف العمليات الجوية اﻷخرى)٠٠٥ ٢٩٢(
    18. Otros gastos de operaciones aéreas UN ١٨- تكاليف العمليات الجوية اﻷخرى
    19. Otros gastos de operaciones aéreas UN الطائرات ١٩- تكاليف العمليات الجوية اﻷخرى
    19. Otros gastos de operaciones aéreas UN ١٩- تكاليف العمليات الجوية اﻷخرى
    24. Otros gastos de operaciones aéreas UN ٢٤- تكاليف العمليات الجوية اﻷخرى
    12. Otros gastos de operaciones aéreas UN ١٢- تكاليف العمليات الجوية اﻷخرى الطائرات المروحية
    Esto podría tener resultados de gran alcance para la aceleración del proceso de adopción de decisiones y la disminución de los costos de las operaciones sobre el terreno. UN ورأى أن ذلك يمكن أن يحقق نتائج بعيدة المدى من حيث التعجيل باتخاذ القرارات وتخفيض تكاليف العمليات الميدانية.
    Se pidió a la empresa Thor que asumiera los costos de las operaciones de la planta durante la eliminación de los desechos. UN وطُلب من شركة ثور أن تتحمل تكاليف العمليات التي يقوم بها المصنع للتخلص من النفايات.
    Entre esas pérdidas figuran la disminución de la actividad comercial, pérdidas en la venta de bienes, incremento del costo de las operaciones, incluidos pagos de sueldos y de rescisión de contratos, gastos de evacuación y pérdida de bienes materiales. UN وتشمل هذه الخسائر الانخفاض في الأعمال التجارية والخسائر في بيع الأصول وزيادة تكاليف العمليات بما في ذلك المرتبات ومدفوعات إنهاء الخدمة وتكاليف الإجلاء والخسائر في الممتلكات الملموسة.
    Ello obedece principalmente a la disminución del número de efectivos militares de 193 a 27 y las reducciones conexas de los gastos operacionales. UN ويعزى هذا أساسا إلى النقصان في عدد اﻷفراد العسكريين من ١٩٣ فردا إلى ٢٧ فردا والتخفيضات ذات الصلة في تكاليف العمليات.
    El aumento de las necesidades operacionales se debe, entre otras causas, a que se realizaron imputaciones mayores para servicios y renovación de locales y aumentaron los gastos de las operaciones aéreas en relación con los arreglos actuales de carta de asistencia. UN وتتعلق الزيادة في الاحتياجات التشغيلية، في جملة أمور، بارتفاع المبلغ المرصود لتكاليف المنافع العامة وتجديد المباني وزيادة تكاليف العمليات الجوية المتعلقة بالترتيبات الحالية لطلبات التوريد.
    El objetivo a mediano plazo consiste en recaudar una suma sustancial en concepto de contribuciones voluntarias y establecer un fondo de reserva equivalente a los gastos de funcionamiento de un año. UN يتمثل هدف منتصف المدة فــي جمع قدر كبير من التبرعات، وإنشاء صندوق احتياطيات يعادل تكاليف العمليات لسنة واحــدة.
    Los gobiernos deberían seguir invirtiendo en la infraestructura de distribución para reducir los costos de transacción entre los agricultores y el mercado final. UN وعلى الحكومات أن تظل تستثمر في هياكل التوسيع الأساسية للتقليل من تكاليف العمليات بين المزارعين والأسواق النهائية.
    En consecuencia, el Grupo debe determinar si las pérdidas de Saudi Aramco constituyen gastos de las Fuerzas de la Coalición Aliada, incluidos los de las operaciones militares contra el Iraq. UN ولذلك ينبغي أن يحدد الفريق ما إذا كانت خسائر شركة أرامكو السعودية تعد من تكاليف قوات التحالف بما في ذلك تكاليف العمليات العسكرية ضد العراق.
    También resaltó la necesidad de reforzar la coordinación con los donantes para reducir los costos de las transacciones. UN وشدد أيضا على ضرورة زيادة التنسيق بين الجهات المانحة لتخفيض تكاليف العمليات.
    Se prevén créditos para gastos diversos relacionados con las operaciones aéreas, incluidas las tasas de aterrizaje y servicios de aeropuerto y el alojamiento de los pilotos, a razón de 5.000 dólares al mes para los tres aviones. UN رصد اعتماد لتغطية تكاليف العمليات الجوية اﻷخرى، بما فيها رسوم الهبوط والخدمات في المطارات ومبيت اﻟطيارين بمبلغ ٠٠٠ ٥ دولار في الشهر للطائرات الثلاث. ' ٧ ' العمليات البحرية -
    Equipo y servicios de control del tráfico aéreo UN تكاليف العمليات الجوية اﻷخرى

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد