d) Otros gastos de operaciones aéreas | UN | الطائرات ثابتة الجناحين تكاليف العمليات الجوية اﻷخرى |
31. Otros gastos de operaciones aéreas | UN | تكاليف العمليات الجوية اﻷخرى طائرات الهليكوبتر |
Por este motivo hubo que aplicar procedimientos de control que encarecieron los gastos de operaciones de nuestros sistemas de calidad. | UN | وبناء على ذلك، تعين تطبيق إجراءات للمراقبة أدت إلى ارتفاع تكاليف العمليات المنفذة في إطار نظمنا المعتمدة لتحقيق الجودة. |
Esto podría tener resultados de gran alcance para la aceleración del proceso de adopción de decisiones y la disminución de los costos de las operaciones sobre el terreno. | UN | ورأى أن ذلك يمكن أن يحقق نتائج بعيدة المدى من حيث التعجيل باتخاذ القرارات وتخفيض تكاليف العمليات الميدانية. |
Compartir recursos en forma de consorcios puede considerarse como una solución frente a las restricciones presupuestarias, ya que esos sistemas reducen el costo de las operaciones. | UN | يمكن بحث تقاسم الموارد بين مجموعة من الإتحادات كحل للقيود الخاصة بالموازنة نظراً لأن مثل هذه الترتيبات تؤدي إلى خفض تكاليف العمليات. |
gastos de operaciones, personal y DPOA como porcentaje del total de gastos | UN | تكاليف العمليات والموظفين والميزانيات الإدارية كنسبة مئوية من المجموع |
gastos de operaciones, de personal y administrativos como porcentaje del gasto total (2006 a 2010) | UN | تكاليف العمليات والموظفين والميزانيات الإدارية كنسبة مئوية من المجموع |
10. Otros gastos de operaciones aéreas. | UN | ١٠- تكاليف العمليات الجوية اﻷخرى. |
21. Otros gastos de operaciones aéreas | UN | ٢١- تكاليف العمليات الجوية اﻷخرى |
d) Otros gastos de operaciones aéreas(292 500) | UN | )د( تكاليف العمليات الجوية اﻷخرى)٠٠٥ ٢٩٢( |
18. Otros gastos de operaciones aéreas | UN | ١٨- تكاليف العمليات الجوية اﻷخرى |
19. Otros gastos de operaciones aéreas | UN | الطائرات ١٩- تكاليف العمليات الجوية اﻷخرى |
19. Otros gastos de operaciones aéreas | UN | ١٩- تكاليف العمليات الجوية اﻷخرى |
24. Otros gastos de operaciones aéreas | UN | ٢٤- تكاليف العمليات الجوية اﻷخرى |
12. Otros gastos de operaciones aéreas | UN | ١٢- تكاليف العمليات الجوية اﻷخرى الطائرات المروحية |
Esto podría tener resultados de gran alcance para la aceleración del proceso de adopción de decisiones y la disminución de los costos de las operaciones sobre el terreno. | UN | ورأى أن ذلك يمكن أن يحقق نتائج بعيدة المدى من حيث التعجيل باتخاذ القرارات وتخفيض تكاليف العمليات الميدانية. |
Se pidió a la empresa Thor que asumiera los costos de las operaciones de la planta durante la eliminación de los desechos. | UN | وطُلب من شركة ثور أن تتحمل تكاليف العمليات التي يقوم بها المصنع للتخلص من النفايات. |
Entre esas pérdidas figuran la disminución de la actividad comercial, pérdidas en la venta de bienes, incremento del costo de las operaciones, incluidos pagos de sueldos y de rescisión de contratos, gastos de evacuación y pérdida de bienes materiales. | UN | وتشمل هذه الخسائر الانخفاض في الأعمال التجارية والخسائر في بيع الأصول وزيادة تكاليف العمليات بما في ذلك المرتبات ومدفوعات إنهاء الخدمة وتكاليف الإجلاء والخسائر في الممتلكات الملموسة. |
Ello obedece principalmente a la disminución del número de efectivos militares de 193 a 27 y las reducciones conexas de los gastos operacionales. | UN | ويعزى هذا أساسا إلى النقصان في عدد اﻷفراد العسكريين من ١٩٣ فردا إلى ٢٧ فردا والتخفيضات ذات الصلة في تكاليف العمليات. |
El aumento de las necesidades operacionales se debe, entre otras causas, a que se realizaron imputaciones mayores para servicios y renovación de locales y aumentaron los gastos de las operaciones aéreas en relación con los arreglos actuales de carta de asistencia. | UN | وتتعلق الزيادة في الاحتياجات التشغيلية، في جملة أمور، بارتفاع المبلغ المرصود لتكاليف المنافع العامة وتجديد المباني وزيادة تكاليف العمليات الجوية المتعلقة بالترتيبات الحالية لطلبات التوريد. |
El objetivo a mediano plazo consiste en recaudar una suma sustancial en concepto de contribuciones voluntarias y establecer un fondo de reserva equivalente a los gastos de funcionamiento de un año. | UN | يتمثل هدف منتصف المدة فــي جمع قدر كبير من التبرعات، وإنشاء صندوق احتياطيات يعادل تكاليف العمليات لسنة واحــدة. |
Los gobiernos deberían seguir invirtiendo en la infraestructura de distribución para reducir los costos de transacción entre los agricultores y el mercado final. | UN | وعلى الحكومات أن تظل تستثمر في هياكل التوسيع الأساسية للتقليل من تكاليف العمليات بين المزارعين والأسواق النهائية. |
En consecuencia, el Grupo debe determinar si las pérdidas de Saudi Aramco constituyen gastos de las Fuerzas de la Coalición Aliada, incluidos los de las operaciones militares contra el Iraq. | UN | ولذلك ينبغي أن يحدد الفريق ما إذا كانت خسائر شركة أرامكو السعودية تعد من تكاليف قوات التحالف بما في ذلك تكاليف العمليات العسكرية ضد العراق. |
También resaltó la necesidad de reforzar la coordinación con los donantes para reducir los costos de las transacciones. | UN | وشدد أيضا على ضرورة زيادة التنسيق بين الجهات المانحة لتخفيض تكاليف العمليات. |
Se prevén créditos para gastos diversos relacionados con las operaciones aéreas, incluidas las tasas de aterrizaje y servicios de aeropuerto y el alojamiento de los pilotos, a razón de 5.000 dólares al mes para los tres aviones. | UN | رصد اعتماد لتغطية تكاليف العمليات الجوية اﻷخرى، بما فيها رسوم الهبوط والخدمات في المطارات ومبيت اﻟطيارين بمبلغ ٠٠٠ ٥ دولار في الشهر للطائرات الثلاث. ' ٧ ' العمليات البحرية - |
Equipo y servicios de control del tráfico aéreo | UN | تكاليف العمليات الجوية اﻷخرى |