5. Contribución a los gastos de participación en el proceso de selección 51-52 22 | UN | الاسهام في تكاليف المشاركة في اجراءات الاختيار |
los gastos de participación en este plan se reparten entre la ONUDI y los propios participantes. | UN | أما تكاليف المشاركة في هذا النظام فيتحملها، على أساس المساهمات المشتركة، كل من اليونيدو والموظف المشارك المعني. |
Los gobiernos de los Estados desarrollados deberían sufragar algunos de los costos de participación en las actividades de la GMA. | UN | كما ينبغي لحكومات الدول المتقدمة النمو أن تغطي بعض تكاليف المشاركة في أنشطة التقييم العالمي للبيئة البحرية. |
los costos de participación en las dos reuniones anuales del Comité de Aplicación se basan en ocho miembros de los países en desarrollo o países con economías en transición en cada reunión y un representante de cada uno de los tres o cuatro países invitados por el Comité de Aplicación a cada reunión. | UN | حسبت تكاليف المشاركة في اجتماعين للجنة التنفيذ في السنة على أساس ثمانية أعضاء من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال في كل اجتماع وممثل من ثلاثة أو أربعة بلدان مدعوين من جانب لجنة التنفيذ لكل اجتماع. |
Una delegación preguntó quién correría con los gastos de la participación en el proceso de examen de programas y formulación de estrategias. | UN | وسأل أحد الوفود عمن سيتكفل بسداد تكاليف المشاركة في عملية استعراض البرامج ووضع الاستراتيجيات. |
También cubriría el costo de participación en algunos festivales de cine y los gastos de comercialización y promoción del material audiovisual producido por el Departamento. | UN | وسيغطي هذا المبلغ أيضا تكاليف المشاركة في مهرجانات سينمائية مختارة وتكاليف تسويق وترويج منتجات هذه اﻹدارة. |
En cuanto a los costos de la participación en el proceso de examen de programas y formulación de estrategias, afirmó que la cuestión quedaría al arbitrio del país que participara. | UN | وحول سؤال عن تكاليف المشاركة في العملية قالت إن ذلك سيترك للبلد المشارك. |
3304 Los gastos de participación correspondientes a las dos reuniones de la Mesa se calculan sobre la base de cuatro participantes procedentes de países en desarrollo o de países con economías en transición en cada una de las reuniones. | UN | حسبت تكاليف المشاركة في اجتماعي المكتب على أساس تغطية تكاليف 4 مشاركين من البلدان النامية أو البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في كل اجتماع. |
los gastos de participación en este plan se reparten entre la ONUDI y los propios participantes. | UN | أما تكاليف المشاركة في هذا النظام فيتحملها، على أساس المساهمات المشتركة، كل من اليونيدو والموظفون المشاركون المعنيون. |
Un ejemplo de ello es la asistencia proporcionada por la Comunidad Europea en el marco de acuerdos bilaterales de pesca para cubrir los gastos de participación en la CICAA. | UN | ومن الأمثلة على ذلك، المساعدة التي تقدمها الجماعة الأوروبية في إطار اتفاقات مصائد الأسماك الثنائية لتغطية تكاليف المشاركة في اللجنة الدولية لحفظ تون المحيط الأطلسي. |
los gastos de participación en este plan se reparten entre la ONUDI y los propios participantes. | UN | أما تكاليف المشاركة في هذا النظام فيتحملها، على أساس المساهمات المشتركة، كل من اليونيدو والموظفون المشاركون المعنيون. |
los gastos de participación en este plan se reparten entre la ONUDI y los propios participantes. | UN | أما تكاليف المشاركة في هذه الخطة فتتحملها، على أساس المساهمة المشتركة، اليونيدو والمشاركون المعنيون. |
los gastos de participación en este plan se reparten entre la ONUDI y los propios participantes. | UN | أما تكاليف المشاركة في هذا النظام فيتحملها، على أساس المساهمات المشتركة، كل من اليونيدو والموظفون المشاركون المعنيون. |
los gastos de participación en este plan se reparten entre la ONUDI y los propios participantes. | UN | أما تكاليف المشاركة في هذه الخطة فتتحملها، على أساس المساهمات المشتركة، اليونيدو والمشاركون المعنيون. |
los costos de participación en las dos reuniones anuales del Comité de Aplicación se basan en ocho miembros de los países en desarrollo o países de economía en transición en cada reunión y un representante de cada uno de los tres o cuatro países invitados por el Comité de Aplicación a cada reunión. | UN | حسبت تكاليف المشاركة في اجتماعين للجنة التنفيذ في السنة على أساس ثمانية أعضاء من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال في كل اجتماع وممثل من ثلاثة أو أربعة بلدان مدعوة من جانب لجنة التنفيذ لكل اجتماع. |
los costos de participación en las dos reuniones anuales del Comité de Aplicación se basan en ocho miembros de los países en desarrollo o países con economías en transición en cada reunión y un representante de cada uno de los tres o cuatro países invitados por el Comité de Aplicación a cada reunión. | UN | حسبت تكاليف المشاركة في اجتماعين للجنة التنفيذ في السنة على أساس ثمانية أعضاء من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال في كل اجتماع وممثل من ثلاثة أو أربعة بلدان مدعوة من جانب لجنة التنفيذ لكل اجتماع. |
los costos de participación en las dos reuniones anuales del Comité de Aplicación se basan en ocho miembros de los países en desarrollo o países de economía en transición en cada reunión y un representante de cada uno de los tres o cuatro países invitados por el Comité de Aplicación a cada reunión. | UN | حسبت تكاليف المشاركة في اجتماعين للجنة التنفيذ في السنة على أساس ثمانية أعضاء من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال في كل اجتماع وممثل من ثلاثة أو أربعة بلدان مدعوة من جانب لجنة التنفيذ لكل اجتماع. |
Una delegación preguntó quién correría con los gastos de la participación en el proceso de examen de programas y formulación de estrategias. | UN | وسأل أحد الوفود عمن سيتكفل بسداد تكاليف المشاركة في عملية استعراض البرامج ووضع الاستراتيجيات. |
los gastos de la participación en los grupos sobre marcos de programas en otras operaciones del Fondo no son sufragados por las Naciones Unidas. | UN | ٥٩ - وقال إن اﻷمم المتحدة لا تتحمل تكاليف المشاركة في أفرقة اﻷطر البرنامجية وغيرها من عمليات الصندوق. |
También cubriría el costo de participación en algunos festivales de cine y los gastos de comercialización y promoción del material audiovisual producido por el Departamento. | UN | وسيغطي هذا المبلغ أيضا تكاليف المشاركة في مهرجانات سينمائية مختارة وتكاليف تسويق وترويج منتجات هذه اﻹدارة. |
En cuanto a los costos de la participación en el proceso de examen de programas y formulación de estrategias, afirmó que la cuestión quedaría al arbitrio del país que participara. | UN | وحول سؤال عن تكاليف المشاركة في العملية قالت إن ذلك سيترك للبلد المشارك. |
3305 Los gastos de participación correspondientes a las dos reuniones del Comité de Aplicación se calculan sobre la base de seis participantes procedentes de países en desarrollo o países con economías en transición en cada una de las reuniones. | UN | حسبت تكاليف المشاركة في اجتماعي لجنة التنفيذ على أساس تغطية تكاليف 6 مشاركين من البلدان النامية أو البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في كل اجتماع. |