Estructura de los costos del presupuesto unificado, con exclusión de | UN | هيكل تكاليف الميزانية الموحدة، باستثناء التبرعات المقدمة من الميزانية العادية للأمم المتحدة |
Estructura de los costos del presupuesto unificado, con exclusión de las contribuciones del presupuesto ordinario de las Naciones Unidas | UN | هيكل تكاليف الميزانية الموحدة، باستثناء المساهمات المقدمة من الميزانية العادية للأمم المتحدة |
Estructura de los costos del presupuesto unificado, con exclusión de las | UN | هيكل تكاليف الميزانية الموحدة باستثناء المساهمات |
En períodos de dificultades financieras, el FNUAP había sido muy cauteloso y activo para contener el nivel de gastos del presupuesto sin poner en peligro la ejecución de los programas ni la estabilidad de la dotación de personal. | UN | وفي الفترات التي وضعت فيها القيود على الموارد، تحلى صندوق اﻷمم المتحدة للسكان بالحرص والحذر في احتواء تكاليف الميزانية دون أن يكون لذلك مردود عكسي على تنفيذ البرامج أو استقرار قدرات الملاك الوظيفي. |
48. La estrategia presupuestaria del Administrador ha permitido mantener controlados en términos nominales los gastos del presupuesto básico. | UN | ٤٨ - وقد مكنت استراتيجية ميزانية مدير البرنامج من احتواء تكاليف الميزانية اﻷساسية اسميا. |
Estructura de costos del presupuesto unificado, excluidas las contribuciones del presupuesto ordinario de las Naciones Unidas | UN | هيكل تكاليف الميزانية الموحدة باستثناء المساهمات المقدمة من الميزانية العادية للأمم المتحدة |
Otra delegación dijo que la Junta Ejecutiva necesitaba tener un plan con indicación de costos, a fin de tomar una decisión acerca del programa de información y comunicaciones y pidió que en el futuro se brindase más información sobre los gastos presupuestarios. | UN | وقال وفد آخر إن المجلس التنفيذي يحتاج إلى خطة تتناول التكاليف لكي يتخذ قرارا بشأن برنامج الاتصال واﻹعلام وطلب مزيدا من المعلومات في المستقبل عن تكاليف الميزانية. |
Estructura de los costos del presupuesto Unificado, con exclusión de las | UN | هيكل تكاليف الميزانية الموحدة باستثناء المساهمات |
La División de Planificación de Programas y Presupuesto reajusta los costos del presupuesto en cuatro etapas consecutivas: | UN | وتقوم شعبة تخطيط البرامج والميزانية بإعادة تقدير تكاليف الميزانية على أربع مراحل متتالية: |
Una vez preparado el proyecto de presupuesto por programas, se vuelven a calcular los costos del presupuesto por programas en tres oportunidades durante el bienio: | UN | وبعد إعداد الميزانية البرنامجية المقترحة، تجري " إعادة تقدير تكاليف " الميزانية البرنامجية ثلاث مرات في دورة السنتين: |
Estructura de los costos del presupuesto Unificado, con exclusión de las | UN | الجدول الأول - 1 هيكل تكاليف الميزانية الموحدة |
En relación con el motivo por el cual no se debería hacer una contribución mayor de los ingresos extrapresupuestarios para sufragar los costos del presupuesto institucional, ONU-Mujeres señala que ha incluido esta cantidad parcial por los motivos siguientes: | UN | وفيما يتعلق بمسألة لماذا لا ينبغي المساهمة بقدر أكبر من الإيرادات الخارجة عن الميزانية في تغطية تكاليف الميزانية المؤسسية، تشير هيئة الأمم المتحدة للمرأة إلى أنها أدرجت هذا المبلغ الجزئي للأسباب التالية: |
La Comisión considera que se deberían dar mayores explicaciones directamente a la Junta Ejecutiva respecto al motivo por el cual no se debería hacer una contribución mayor de los ingresos extrapresupuestarios para sufragar los costos del presupuesto institucional. | UN | ومن رأي اللجنة أنه يلزم موافاة المجلس التنفيذي مباشرة بتفسير آخر لسبب عدم رصد حصة أكبر من الإيرادات الآتية من خارج الميزانية لتغطية تكاليف الميزانية المؤسسية. |
Los gastos de rotación se incorporan en las estimaciones de gastos del presupuesto y se basan en los gastos reales recientes. | UN | أُدرجت تكاليف التناوب في تقديرات تكاليف الميزانية وهي تستند إلى النفقات الفعلية الحديثة. |
Estructura de gastos del presupuesto unificado sin incluir las contribuciones del presupuesto ordinario de las Naciones Unidas | UN | هيكل تكاليف الميزانية الموحدة باستثناء المساهمات المقدمة من الميزانية العادية للأمم المتحدة |
Estructura de gastos del presupuesto unificado, sin incluir las contribuciones del presupuesto ordinario de las Naciones Unidas | UN | هيكل تكاليف الميزانية الموحدة باستثناء المساهمات المقدمة من الميزانية العادية للأمم المتحدة |
Con respecto a la utilización de la reserva operacional, señaló que si bien el Fondo estaba autorizado legalmente a recurrir a la reserva operacional, trataba de no hacerlo principalmente al buscar un proceso programático más orientado a la acción, fundamentalmente estimando el ingreso con tanta precisión como fuera posible y conteniendo los gastos del presupuesto administrativo. | UN | وفيما يتعلق بمسألة استخدام الاحتياطي التنفيذي، قال إنه بينما أذن للصندوق قانونا أن يسحب من الاحتياطي التنفيذي، إلا أنه يحاول ألا يفعل ذلك، بالقيام أساسا باتباع عملية برنامجية أكثر استباقية، تشمل تحديدا تقدير اﻹيرادات بأكبر قدر ممكن من الدقة واحتواء تكاليف الميزانية اﻹدارية. |
Los factores de inflación no se han aplicado a las actividades directas del programa ni a los gastos del presupuesto ordinario de las Naciones Unidas, ya que de ello se encargará la Sede de las Naciones Unidas cuando la Asamblea General apruebe el presupuesto ordinario de las Naciones Unidas en 2009. | UN | لم تطبق عوامل التضخم المالي على أنشطة البرنامج المباشرة ولا على تكاليف الميزانية العادية، نظراً لقيام مقر الأمم المتحدة بها لاحقاً وذلك وقت اعتماد الجمعية العامة للميزانية العادية للأمم المتحدة في عام 2009 |
Estructura de costos del presupuesto Unificado, sin contar las contribuciones | UN | هيكل تكاليف الميزانية الموحدة باستثناء المساهمات |
Gracias a esos esfuerzos, se ha pagado ya una parte importante de los gastos presupuestarios y la reestructuración empresarial ha avanzado más que en otros antiguos países comunistas. | UN | وبفضل هذه الجهود سُدد بالفعل جزء كبير من تكاليف الميزانية وأحرز تقدم في مجال إعادة تنظيم المؤسسات أكبر مما حدث في البلدان الشيوعية السابقة الأخرى. |
B. Distribución de los recursos según los parámetros de costos presupuestarios: costos estándar y costos específicos de la misión | UN | توزيع الموارد حسب بارامترات تكاليف الميزانية: التكاليف القياسية والتكاليف الخاصة بالبعثة |
Se apoya el costo presupuestario estimado para el programa de trabajo del CCT del resultado 3.2, Elaboración de una base de referencia a partir de los datos más sólidos disponibles sobre las tendencias biofísicas y socioeconómicas y armonización gradual de los enfoques científicos pertinentes: 10.000 EUR. esultado 3.3. | UN | تقديرات تكاليف الميزانية في إطار برنامج عمل لجنة العلم والتكنولوجيا(ب) لمجال النتائج 3-2 وضع إطار مرجعي أساسي يستند إلى أقوى البيانات المتوافرة بشأن الاتجاهات البيوفيزيائية والاجتماعية والاقتصادية وتنسيق النُهُج العلمية ذات الصلة تدريجياً: 000 10 يورو |
Distribución de recursos por parámetros de los costos presupuestarios: costos estándar y gastos específicos de la Misión | UN | باء - توزيع الموارد حسب بارامترات تكاليف الميزانية: التكاليف القياسية والتكاليف الخاصة بالبعثة |
En el presupuesto revisado se incluían propuestas para la creación de la División de Comunicaciones, la aplicación del nuevo sistema financiero en el marco de los gastos previstos en el presupuesto actual y la reducción de 18 a 15 del número de divisiones en la sede. | UN | وتشمل الميزانية المنقحة مقترحات ﻹنشاء شعبة الاتصال، وتنفيذ النظام المالي الجديد في حدود تكاليف الميزانية القائمة، وتخفيض عدد الشعب في المقر من ١٨ إلى ١٥. |
De conformidad con la práctica establecida, se hace un ajuste en los costos del proyecto de presupuesto por programas antes de su aprobación por la Asamblea General. | UN | وفقا للممارسة المتبعة، تجري إعادة تقدير تكاليف الميزانية البرنامجية المقترحة قبل أن تعتمدها الجمعية العامة. |