Las economías en concepto de gastos de personal militar se debieron a una tasa general de vacantes del 6% durante el período. | UN | وتعزى الوفورات المحققة في إطار بند تكاليف اﻷفراد العسكريين الى معدل شغور إجمالي بنسبة ٦ في المائة لهذه الفترة. |
Ese despliegue acelerado ocasionó desembolsos más elevados por concepto de gastos de personal militar. | UN | ونجم عن هذا الوزع السريع زيادة نفقات تكاليف اﻷفراد العسكريين. |
Las necesidades adicionales correspondientes a gastos de personal militar se debieron principalmente a un despliegue de personal de los contingentes considerablemente mayor que el que se había previsto originalmente. | UN | وكانت الاحتياجات اﻹضافية الواردة تحت بند تكاليف اﻷفراد العسكريين تعزى أساسا إلى أن معدل وزع أفراد الوحدات كان أعلى بكثير مما كان مخططا له أصلا. |
Estos ahorros se contrarrestaron en parte por necesidades adicionales en las partidas gastos de personal militar y operaciones aéreas. | UN | وتقابل هذه الوفورات جزئيا احتياجات إضافية تحت أبواب تكاليف اﻷفراد العسكريين والعمليات الجوية. |
gastos de personal militar 58 641,0 | UN | تكاليف اﻷفراد العسكريين ٦٤١,٠ ٥٨ |
La disminución de las necesidades se pone de manifiesto en todas las partidas presupuestarias, salvo las correspondientes a gastos de personal militar y civil. | UN | ويظهر الانخفاض في الاحتياجات في جميع بنود الميزانية، وذلك باستثناء تكاليف اﻷفراد العسكريين والموظفين المدنيين. |
gastos de personal militar Equipo de los contingentes | UN | تكاليف اﻷفراد العسكريين المعدات المملوكة للوحدات |
Esto se debe principalmente a la reducción de las necesidades de gastos de personal militar y gastos de otros programas. | UN | ويعزى ذلك بصورة رئيسية إلى احتياجات أقل في بند تكاليف اﻷفراد العسكريين وتكاليف البرامج اﻷخرى. |
Este aumento se compensa en parte por una reducción de las necesidades en la partida de gastos de personal militar. | UN | وقد عادل الزيادة جزئيا نقصان الاحتياجات تحت بند تكاليف اﻷفراد العسكريين. |
La disminución de los gastos de personal militar es del 30% en relación con el período presupuestario anterior. | UN | ويبلغ الانخفاض في تكاليف اﻷفراد العسكريين ٣٠ في المائة مقارنة بفترة الميزانية السابقة. |
gastos de personal militar | UN | تكاليف اﻷفراد العسكريين ٤٧٩,١ ١٣ |
En su informe, el Secretario General planteó una propuesta concreta de una reducción del número de efectivos que redundaría en una disminución de los gastos de personal militar en 19,4 millones de dólares, mientras que los gastos de la policía civil aumentarían en 19,9 millones de dólares. | UN | وقد طرح اﻷمين العام في تقريره اقتراحا محددا بشأن تقليل عدد القوات سيسفر عن تخفيض تكاليف اﻷفراد العسكريين بمبلغ ١٩,٤ مليون دولار وزيادة بمبلغ ١٩,٩ مليون دولار في تكاليف الشرطة المدنية. |
En otras palabras, los recursos asignados para sufragar los gastos de personal militar se reasignarían para atender las necesidades relacionadas con la policía civil. | UN | وبعبارة أخرى، فإن الموارد المخصصة لتغطية تكاليف اﻷفراد العسكريين سيعاد تخصيصها لتلبية الاحتياجات اللازمة للشرطة المدنية. |
Cantidad 1. gastos de personal militar 160 | UN | ١ - تكاليف اﻷفراد العسكريين ١٦٠ |
1. gastos de personal militar. La reducción de las necesidades, en 4.926.000 dólares en relación con los gastos de personal militar se debe a que se desplegaron menos observadores militares. | UN | ١ - تكاليف اﻷفراد العسكريين - يعزى الخفض في الاحتياجات البالغ ٦٠٠ ٩٢٦ ٤ دولار لتكاليف اﻷفراد العسكريين إلى نشر عدد أقل من المراقبين العسكريين. |
También se obtuvieron economías, por un valor de 198.000 dólares, en la partida 1, gastos de personal militar. | UN | ٧ - وتحققت أيضا وفورات قدرها ٠٠٠ ١٩٨ دولار في إطار البند ١، تكاليف اﻷفراد العسكريين. |
Ello obedece principalmente a reducciones en los gastos de personal militar en relación con la decisión del Consejo de Seguridad de disminuir el componente militar de la Fuerza de 1.050 a 750 soldados. | UN | ويعزى هذا أساسا الى التخفيضات التي جرت في تكاليف اﻷفراد العسكريين نتيجة لمقرر مجلس اﻷمن تخفيض القوام العسكــري للقوة من ١ ٠٥٠ جنديا الى ٧٥٠ جنديا. |
Según se indica en el párrafo 16 del informe, las necesidades de recursos han disminuido en comparación con las del período anterior de 12 meses en relación con todas las partidas, salvo la correspondiente a gastos de personal militar y civil. | UN | وكما يتبيﱠن من الفقرة ١٦ من التقرير انخفضت الاحتياجات بالمقارنة بفترة اﻹثني عشر شهرا السابقة في جميع البنود باستثناء تكاليف اﻷفراد العسكريين والمدنيين. |
1. gastos de personal militar. En el crédito previsto para esta partida se incluye la suma de 72.000 dólares para la repatriación de 96 efectivos militares. | UN | ١ - تكاليف اﻷفراد العسكريين - تشمل المخصصات في إطار هذا البند مبلغ ٠٠٠ ٧٢ دولار ﻹعادة ٩٦ من أفراد القوات إلى الوطن. |
La disminución propuesta comprende una disminución del 2% en los gastos del personal militar, una disminución del 4% en los gastos del personal civil, una disminución del 11% en los gastos operacionales y una disminución del 3% en las contribuciones del personal. | UN | ويمثل الانخفاض المقترح نقصانا بنسبة اثنين في المائة في تكاليف الأفراد العسكريين وأربعة في المائة في تكاليف الأفراد المدنيين و 11 في المائة في الاحتياجات التشغيلية وثلاثة في المائة في الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين. |
En el presupuesto total, los gastos operacionales representan el 62%, el costo del personal militar el 23%, el costo del personal civil aproximadamente el 13% y la contribución del personal el 2% del total. | UN | ومن إجمالي الميزانية تمثل التكاليف التشغيلية 62 في المائة من الميزانية، بينما تبلغ تكاليف الأفراد العسكريين 23 في المائة وتتصل نسبة 13 في المائة بتكاليف الأفراد المدنيين، وتشكل الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين 2 في المائة من المجموع. |
B. costos del personal militar y de policía | UN | باء - تكاليف الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة |
Los saldos no utilizados en la partida de gastos del personal militar pueden atribuirse al menor costo de las raciones suministradas con el contrato de servicios de comida y al menor costo promedio de viajes por rotación de los observadores militares y el personal de infantería. | UN | 8 - ونتجت الأرصدة غير المستعملة في بند تكاليف الأفراد العسكريين عن انخفاض تكلفة حصص الإعاشة التي تُقدم بموجب عقد توريد الأغذية، وانخفاض تكلفة تناوب سفر المراقبين العسكريين وأفراد المشاة. |
Esas economías obedecen principalmente a la disminución de los gastos de personal militar al reducirse el número de soldados, a la disminución de los gastos de personal civil por concepto de sueldos del personal de contratación internacional y local, que se puede atribuir principalmente a las vacantes, y, en lo que respecta a las operaciones de transporte, a la cancelación de diversas compras de vehículos. | UN | وتُعزى هذه الوفورات أساسا الى انخفاض تكاليف اﻷفراد العسكريين نتيجة للتخفيضات في الاحتياجات من القوات؛ وانخفاض تكاليف الموظفين المدنيين تحت بند مرتبات الموظفين المحليين والدوليين الناشئ أساسا عن وجود شواغر؛ وإلغاء طلبات شراء مركبات تحت بند عمليات النقل. |
Los gastos operacionales representan el 23% del presupuesto, mientras que los gastos por concepto de personal militar representan el 1% y las contribuciones del personal, el 7% del total. | UN | ويذهب 23 في المائة من الميزانية للتكاليف التشغيلية، وتمثل تكاليف الأفراد العسكريين واحدا في المائة، بينما تشكل الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين 7 في المائة من المجموع. |
FNUOS UNFICYP FPNUL Personal militar y de policía | UN | 1 - تكاليف الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة |
FPNUL UNISFA UNMIK Personal militar y de policía | UN | 1 - تكاليف الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة |
A su vez, los gastos para personal militar y de policía disminuyeron sobre todo porque los gastos de rotación para el personal de los contingentes fueron menores. | UN | ويعزى الانخفاض في تكاليف الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة أساسا إلى انخفاض تكاليف تناوب أفراد القوة. |