ويكيبيديا

    "تكامل النظم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • integración de sistemas
        
    • integrador de sistemas
        
    • integradores de sistemas
        
    • la integración de los sistemas
        
    • integración sistémica
        
    • de la integración del sistema
        
    • una mejor integración de los sistemas
        
    El contrato de servicios de integración de sistemas se dividió en dos partes correspondientes a las fases del proyecto: i) diseño, y ii) construcción e implementación. UN قُسم عقد خدمات تكامل النظم إلى عقدين يغطي كل منهما إحدى مرحلتي المشروع: ' 1` التصميم و ' 2` البناء والتنفيذ.
    El personal superior del proyecto examina periódicamente el desempeño del asociado para la integración de sistemas UN ويقوم كبار موظفي المشروع باستعراض أداء الشريك في تكامل النظم نفسه
    :: Integración de sistemas: el portal facilitará la organización e integración de sistemas y procesos diferentes pero relacionados entre sí, incluidas las bases de datos, las aplicaciones comerciales básicas y los servicios de colaboración UN :: تكامل النظم: ستيسر البوابة تنظيم وتكامل النظم والعمليات المتفرقة وإن كان كل منها مرتبط بالآخر مما يشمل قواعد البيانات وتطبيقات الأعمال الرئيسية والخدمات التعاونية
    Esta función se delega efectivamente en el integrador de sistemas. UN وقد استُعين بالفعل لأداء هذه الوظيفة بخبراء خارجيين في مجال تكامل النظم.
    Los proveedores y los integradores de sistemas colaborarán estrechamente con el equipo encargado del proyecto del Sistema Integrado de Administración de Pensiones. UN وسيعمل الموردون والخبراء في مجال تكامل النظم بشكل وثيق مع فريق مشروع النظام المتكامل لإدارة المعاشات التقاعدية.
    También es probable que la integración de los sistemas y el apoyo entre las plataformas agotaran los escasos recursos de la ONUDI si no se eligieran programas Agresso para apoyar la gestión de los recursos humanos. UN ومن المرجح أيضا أن يسفر تحقيق تكامل النظم ودعم قابلية استعمال البيانات بواسطة برامجيات مختلفة عن استنفاد موارد اليونيدو القليلة اذا ما اختير برنامج حاسوبي غير أغريسو لدعم إدارة الموارد البشرية.
    El enfoque que sigue la Comisión de Derecho Internacional cuando examina la fragmentación del derecho internacional, a saber, la " integración sistémica " puede ayudar a resolver los posibles conflictos que derivan de la diversificación y expansión del derecho internacional. UN ويمكن أن يساعد النهج الذي تتبعه لجنة القانون الدولي لدى معالجتها لمسألة تجزؤ القانون الدولي، أي " تكامل النظم " ، في معالجة مشاكل التضارب المحتملة التي تنشأ كنتيجة لتشعب القانون الدولي وتوسُّع نطاقه.
    114. En las entrevistas se señaló con frecuencia que se planteaban diferencias entre los servicios de asistencia al usuario, los propietarios de las empresas y los encargados de la integración del sistema en cuanto a quién debía resolver los problemas. UN 114- وذُكر غالباً أثناء المقابلات أنه نشأت قضايا فيما بين مكاتب المساعدة وأصحاب الأعمال وأخصائيي تكامل النظم فيما يتعلق بملكية المشكلات.
    Además, se prevé que la mayoría del personal del sistema de integración de sistemas para la etapa de construcción, cumplirá sus funciones fuera de los centros de actividad, con lo que se reducirán los gastos generales de funcionamiento y se eliminará la necesidad de renovar los locales para dar cabida a ese personal. UN ويُتوقع كذلك أن تكون الغالبية العظمى من موظفين تكامل النظم في مرحلة البناء في الخارج، مما يُؤدي إلى تخفيض نفقات التشغيل العامة وانتفاء الحاجة إلى إجراء تغيير في المباني لاستيعاب هؤلاء الموظفين.
    Ello permitirá recurrir a consultores de cuyos conocimientos no se dispone en la Secretaría, y cuyas actividades no estén comprendidas en el marco de la integración de sistemas, de la siguiente manera: UN وسيُغطي هذا المبلغ الاستشاريين، الذين لا تتوافر خبراتهم في الأمانة العامة والذين تُعتبر أنشطتهم خارج نطاق مجال تكامل النظم على النحو التالي:
    LMUK proporciona empleo a más de 2.000 personas en varios emplazamientos en el Reino Unido y es una empresa puntera en integración de sistemas. Su cartera de trabajo abarca programas de gran calado en el sector público, la industria aeroespacial y la defensa. UN وتستخدم شركة لوكهيد ما يفوق 000 2 موظف في مواقع بكامل أنحاء المملكة المتحدة، وهي رائدة في مجال تكامل النظم ويتعلّق عملها ببرامج رئيسية تشمل قطاع الفضاء الجوي وقطاع الدفاع والقطاع المدني.
    LMUK proporciona empleo a más de 2.000 personas en varios emplazamientos en el Reino Unido y es una empresa puntera en integración de sistemas. Su cartera de trabajo abarca programas de gran calado en el sector público, la industria aeroespacial y la defensa. UN وتستخدم شركة لوكهيد ما يفوق 000 2 موظف في مواقع بكامل أنحاء المملكة المتحدة، وهي رائدة في مجال تكامل النظم ويتعلّق عملها ببرامج رئيسية تشمل قطاع الفضاء الجوي وقطاع الدفاع والقطاع المدني.
    Si bien recomienda la aceptación de las propuestas del Secretario General, la Comisión observa que una parte considerable de ellas se basa en estimaciones, dado que aún no se han firmado los contratos de servicios de integración de sistemas. UN 102 - في حين توصي اللجنة بقبول مقترحات الأمين العام، فإنها تلاحظ أن نسبة كبيرة منها تقوم على أساس تقديرات لأن عقود خدمات تكامل النظم لم تُبرم بعد.
    La Comisión observa que, según se indica en el gráfico II, el contrato de servicios de integración de sistemas se dividió en dos partes, la primera para la etapa de diseño del proyecto, firmada hacia fines de 2009, y la segunda para las etapas de construcción y ejecución, cuya concertación se prevé para antes de que concluya 2010. UN وتلاحظ من الشكل الثاني أن عقد خدمات تكامل النظم قد قسم إلى قسمين، الأول لمرحلة تصميم المشروع، الذي تم التوقيع عليه في أواخر عام 2009، والثاني لمرحلتي التنفيذ والبناء، الذي من المقرر إبرامه في وقت لاحق في عام 2010.
    d) Gestionar la integración de sistemas para aprovechar los sistemas de información y los datos para mejorar el intercambio de información y garantizar una interoperabilidad sin tropiezos; UN )د) العمل على تحقيق تكامل النظم للاستفادة من نظم المعلومات والبيانات في تحسين تبادل المعلومات وكفالة إمكانية تبادل استخدام تلك النظم دونما عائق؛
    102. Si bien recomienda la aceptación de las propuestas del Secretario General, la Comisión Consultiva observa que una parte considerable de ellas se basa en estimaciones, dado que aún no se han firmado los contratos de servicios de integración de sistemas. UN 102 - في حين توصي اللجنة الاستشارية بقبول مقترحات الأمين العام، فإنها تلاحظ أن نسبة كبيرة منها تقوم على أساس تقديرات لأن عقود خدمات تكامل النظم لم تبرم بعد.
    La administración ha firmado un contrato con un integrador de sistemas para crear, integrar, ensayar y desplegar las Bases de Umoja. UN وقد وقعت الإدارة عقدا مع خبير في مجال تكامل النظم لبناء نظام أوموجا المؤسس ودمجه واختباره ونشره.
    :: Actúa como principal interfaz con el integrador de sistemas externos. UN :: يتصرف كوصلة بينية رئيسية مع الجهة الخارجية المعنية بتحقيق تكامل النظم
    Ambas finalistas eran empresas con experiencia como integradores de sistemas. UN " وكان كل من الشركتين اللتين وصلتا إلى مراحل الاختيار النهائية يتمتع بخبرة في تكامل النظم.
    Se podría mejorar la integración de los sistemas mediante actividades de formación. UN يمكن تدعيم تكامل النظم من خلال العمليات التدريبية.
    f) La introducción de un programa informático de planificación de recursos operativos para lograr una mejor integración de los sistemas entre la sede y las oficinas sobre el terreno. UN (و) العمل بنظام تخطيط موارد المؤسسات لتحسين تكامل النظم بين المقر والميدان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد