Su presencia tuvo efecto disuasivo y añadió un elemento táctico a la presencia de la Policía Nacional de Liberia en el plano local. | UN | وشكل وجودها رادعا وأضاف عنصرا تكتيكيا إلى وجود الشرطة الوطنية الليبرية على الصعيد المحلي. |
En efecto, son eficaces desde el punto de vista táctico y operacional, pero aún no son plenamente sostenibles. | UN | فهي فعالة تكتيكيا وتشغيليا، لكن قدرتها على الاستمرار غير مكتملة بعد. |
Podría tener un grupo táctico allí en tres horas. | Open Subtitles | أنا يمكن أن آخذ فريقا تكتيكيا هناك في ثلاث ساعات. |
La presencia militar allí debe entenderse como una posición estratégica, no táctica ni inmediata. | UN | لكن هذا يجب أن يفهم باعتباره موقفا استراتيجيا وليس تكتيكيا أو فوريا. |
Sin embargo, hoy quiero decir que esta cuestión no se puede abordar de manera táctica y ocasional. | UN | غير أنني أود أن أقول اليوم أن هذه المسألة لا يمكن التصدي لها تكتيكيا وفي بعض الأحيان المتفرقة. |
En segundo lugar, la UNPROFOR sigue siendo una fuerza poco armada y muy dispersa que no puede ni ser desplegada Tácticamente ni asegurar sus líneas de comunicaciones. | UN | ثانيا، ما زالت قوة اﻷمم المتحدة للحماية مشتتة للغاية ومزودة بسلاح خفيف، فلا يمكن وزعها تكتيكيا ولا يمكن ضمان خطوط اتصالاتها. |
A ver si podemos conseguirte más apoyo táctico. | Open Subtitles | دعنا نرى إن كان بإمكننا أن نحضر دعما تكتيكيا أكثر |
Estos últimos tendrán una capacidad de procesamiento de datos a bordo que permitirá enviar mensajes de alerta temprana directamente al campo de batalla para uso táctico. | UN | وسيكون لﻷخير قدرة على تجهيز البيانات على متنه بحيث يستطيع إرسال رسائل اﻹنذار المبكر مباشرة إلى ميدان المعركة لاستخدامها تكتيكيا. |
Entre otras funciones, el Comité coordina la elaboración de políticas de carácter más bien táctico o técnico y proporciona asesoramiento sobre las prioridades de trabajo de los distintos departamentos del Gobierno. | UN | ومن مهامها الأخرى تنسيق الأنشطة الرامية إلى وضع سياسات أفضل تكتيكيا وتقنيا، وإسداء المشورة إلى الأفراد والإدارات الحكومية بشأن أولويات العمل. |
Por lo tanto, es importante asegurar que la cooperación internacional contra Al-Qaida y los talibanes siga siendo estratégica y que no se permita que recaiga en lo temporal o en lo táctico. | UN | والمهم إذا كفالة أن يظل التعاون الدولي المناهض للقاعدة والطالبان تعاونا استراتيجيا وعدم السماح بتراجعه إلى أن يصبح تعاونا مؤقتا أو تكتيكيا. |
Asimismo, señaló que la indexación de pequeños porcentajes de cada cartera constituiría un enfoque táctico útil a la hora de adaptar las estrategias de asignación de activos recomendadas por el Comité de Inversiones. | UN | وأشارت إلى أن مقايسة أجزاء صغيرة من كل حافظة سيشكل نهجا تكتيكيا مفيدا في تعديل استراتيجيات توزيع الأصول التي أوصت بها لجنة الاستثمارات. |
De la misma manera, observamos el ingreso táctico y estratégico del Irán en el mismo mapa, con una política audaz y una diplomacia ambiciosa, basadas también en factores históricos y geográficos, que repercute en forma visible en la seguridad general de la región. | UN | ومن ناحية أخرى، نلاحظ دخول إيران تكتيكيا واستراتيجيا على نفس الخريطة، ومن منطلقات تاريخية وجغرافية أيضا، وان بسياسة جريئة وبدبلوماسية عاصفة ذات تأثير لا يخفى على مجمل الوضع الأمني في المنطقة. |
Montemos un equipo táctico. Subiremos. | Open Subtitles | حسنا دعونا نشكل فريقا تكتيكيا متكتلا .. |
Si voy a trabajar para ti, quiero apoyo táctico. | Open Subtitles | إن كنت سأعمل لديك أريد دعما تكتيكيا |
Los partidarios del Coronel Makenga presentaron el motín como una “retirada táctica” para obligar al Gobierno a atender sus demandas. | UN | وعرض الموالون للعقيد ماكينغا التمرد بوصفه ’’انسحابا تكتيكيا‘‘ يهدف إلى إرغام الحكومة على معالجة مطالبهم. |
Y temo que los fuegos artificiales fueron probablemente una táctica errada. | Open Subtitles | وأنا أخشى أن الألعاب النارية ربما كان خطأ تكتيكيا. |
Tu sabes bien que comprometer nuestra conducta con emociones nos deja en desventaja táctica. | Open Subtitles | انت تعلم بأن هذه التصرفات يمكن اختراقها بواسطة العواطف تضعنا بوضع غير صحيح تكتيكيا |
La oficina del alcalde y la policía han emitido una alerta táctica en toda la ciudad y estamos esperando la rueda de prensa del jefe de policía. | Open Subtitles | مكتب رئيس البلدية وشرطة لوس انجلس قد أصدروا تحذيرا تكتيكيا على مستوى المدينة, و نحن بانتظار مؤتمر صحفي لرئيس الشرطة |
Las actividades de la insurgencia aumentaron notablemente durante el período examinado y las fuerzas opositoras demostraron su capacidad para preparar un gran número de ataques Tácticamente coordinados en las regiones meridional y oriental. | UN | 4 - وزاد نشاط المتمردين زيادة ملحوظة خلال الفترة المشمولة حيث أثبتت قوات المعارضة قدرتها على شن هجمات منسقة تكتيكيا بأعداد كبيرة في الجنوب والشرق. |
La referencia al libre albedrío del pueblo turcochipriota, expresado en el referendo como un " voto sin riesgos " y " Tácticamente guiado " es, por no decir más, una provocación y una falta de respeto. | UN | إن الإشارة إلى الإرادة الحرة للقبارصة الأتراك التي أعربوا عنها في الاستفتاء بأنها تصويت يتسم " بعدم المجازفة " و " موجه تكتيكيا " هي إشارة استفزازية غير جديرة بالاحترام، وذلك أقل ما يمكن أن يقال عنها. |
¿Llegada estratégicamente escalonada? | Open Subtitles | تكتيكيا وصول مترنح ؟ |