ويكيبيديا

    "تكديس الأسلحة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • acumulación de armas
        
    • acumulación desestabilizadora de armas
        
    • acumulación de armamentos
        
    • almacenamiento de armas
        
    • el armamentismo
        
    • almacenado armas
        
    • las existencias de armas
        
    • las acumulaciones
        
    • acumulación excesiva de armas
        
    • acumulando armas
        
    • acumulaciones de armas
        
    • incremento de las armas
        
    • acumulación excesiva de armamentos
        
    • los arsenales
        
    • la acumulación
        
    El Registro desempeña una importante función para fomentar la confianza, al desalentar la acumulación de armas excesiva y desestabilizadora. UN ويلعب السجل دورا هاما في بناء الثقة بثَني الأطراف عن تكديس الأسلحة بشكل مفرط ومقوض للاستقرار.
    La confianza no puede basarse en la proliferación y acumulación de armas de destrucción en masa. UN ولا يمكن بناء الثقة على انتشار أو تكديس الأسلحة وأسلحة الدمار الشامل.
    Nos preguntamos: ¿Cuál es la función de la transparencia en materia de armamentos como instrumento para limitar realmente la acumulación desestabilizadora de armas? ¿Necesitamos la transparencia nada más por la transparencia en sí? Quizás debemos corregir la situación actual. UN والسؤال هو ما دور الشفافية في مجال الأسلحة بصفتها أداة حقيقية لكبح عمليات تكديس الأسلحة المزعزعة للاستقرار؟ هل نحتاج إلى الشفافية من أجل الشفافية في حد ذاتها وربما يتوجب علينا تصحيح الحالة الراهنة.
    Lo digo, señor Presidente, porque la acumulación de armamentos convencionales en nuestra región es algo que debería preocupar grandemente a la comunidad internacional. UN أقول ذلك ﻷن تكديس اﻷسلحة النووية في منطقتنا أمر يتعين على المجتمع الدولي أن يشعر ازاءه بكثير من القلق.
    También debo señalar a su atención el problema del almacenamiento de armas convencionales, que es motivo de grave preocupación. UN ويجب أيضاً أن أسترعي انتباهكم إلى مشكلة تكديس الأسلحة التقليدية وهي مسألة على قدر كبير من الأهمية.
    Si continúa sin control la excesiva acumulación de armas convencionales, la paz y la seguridad nos seguirán eludiendo. UN وإذا استمر الإفراط في تكديس الأسلحة التقليدية بدون مراقبة، لا سيما في المناطق المتقلبة، سيظل السلام والأمن سراباً.
    Es necesario que impidamos la acumulación de armas y fuerzas convencionales, especialmente en regiones de tensión. UN ويتعين أن نمنع تكديس الأسلحة التقليدية وزيادة القوات التقليدية، لا سيما في مناطق التوتر.
    Dichos ataques reflejan la constante acumulación de armas y munición por parte de Hamas y otras organizaciones terroristas en la Franja de Gaza. UN وتعكس هذه الاعتداءات استمرار حماس والمنظمات الإرهابية الأخرى في تكديس الأسلحة والذخائر في قطاع غزة.
    Otra esfera prioritaria es la de las armas convencionales, la excesiva y desestabilizadora acumulación de armas pequeñas y ligeras y la perspectiva de desarme y desarrollo. UN ومجال الأولوية الآخر هو مجال الأسلحة التقليدية، والإفراط في تكديس الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة المزعزع للاستقرار، ومنظور تطور نزع السلاح.
    También podríamos decir que la acumulación de armas pequeñas y ligeras por sí sola no provoca los conflictos. Pero, sin duda, la facilidad con la que se obtienen estimula la violencia como solución para dirimir controversias y tiende a agravar los conflictos y a hacerlos más mortíferos. UN وبوسعنا أيضا أن نقول إن تكديس الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة لا يثير صراعات بحد ذاته، ولكن لا شك في أن سهولة شرائها تعزز العنف كوسيلة لتسوية النزاعات وتؤدي إلى تفاقم الصراعات وتجعلها أكثر فتكا.
    La acumulación de armas convencionales más allá de los niveles legítimos, aun cuando sea en ejercicio del derecho de legítima defensa, genera inestabilidad y conflictos regionales. UN وأن تكديس الأسلحة التقليدية بما يتجاوز المستويات المشروعة، حتى لأغراض الدفاع عن النفس، إنما يفضي إلى انعدام الاستقرار ونشوب الصراعات الإقليمية.
    Sin embargo, el desembolso de tales fondos por la Unión Europea estará supeditado a que los beneficiarios se comprometan a impedir una acumulación desestabilizadora de armas pequeñas. UN إلاّ أن دفع هذه الأموال التي يصرفها الاتحاد الأوروبي سيرتهن بالتزام المستفيدين منها بمنع تكديس الأسلحة الصغيرة المزعزع للاستقرار.
    Los últimos acontecimientos nos demuestran no sólo la importancia de promover el régimen de no proliferación nuclear, sino también la necesidad de impedir una acumulación desestabilizadora de armas convencionales en algunas regiones. UN إن الأحداث التي وقعت مؤخرا لا تبين لنا فحسب أهمية تعزيز نظام عدم الانتشار النووي، بل تبين لنا أيضا ضرورة تفادي تكديس الأسلحة التقليدية بصورة مزعزعة للاستقرار في بعض المناطق.
    La transparencia en la esfera de la limitación y la reducción de las armas convencionales es una buena base para impedir la acumulación desestabilizadora de armas en cualquier región y la concentración excesiva de armas en cualquier Estado. UN إن الشفافية في مجال تحديد الأسلحة التقليدية وتخفيضها توفر أساسا جيدا لمنع تكديس الأسلحة المزعزع للاستقرار في أي منطقة، أو أي تكديس مفرط للأسلحة في أي دولة.
    La acumulación de armamentos convencionales no puede generar más que la sospecha mutua y la adopción de medidas de represalia. UN إن تكديس اﻷسلحة التقليدية لا يمكن إلا أن يؤدي إلى الريبة المتبادلة والتدابير المضادة.
    En el Norte, la acumulación de armamentos ocasionada por el conflicto Este-Oeste ha cedido el paso a un desarme en gran escala. UN ففي الشمال، استُعيض عن تكديس اﻷسلحة الناجم عن النزاع بين الشرق والغرب بنزع السلاح على نطاق واسع.
    Estos bienes incluyen las armas y material conexo, bienes susceptibles de ser utilizados en el desarrollo, la producción o el almacenamiento de armas nucleares, biológicas o químicas y bienes que puedan ser utilizados en el desarrollo o la producción de misiles balísticos. UN وتشمل هذه البضائع الأسلحة والأعتدة ذات الصلة، والسلع التي يمكن استخدامها في تطوير أو إنتاج أو تكديس الأسلحة النووية، أو البيولوجية أو الكيميائية، والسلع التي يمكن استخدامها في تطوير أو إنتاج القذائف التسيارية.
    En lugar del desarme nuclear, que es y debe seguir siendo la máxima prioridad en la esfera del desarme, se promueve el armamentismo y el despilfarro en nuevas armas y sistemas de armamentos. UN وبدلا من دعم نزع السلاح النووي، الذي يُعتبر ويجب أن يبقى الأولوية العليا في مجال نزع السلاح نجد تعزيز تكديس الأسلحة وهدر الأموال على أسلحة جديدة ونُظُم أسلحة جديدة.
    Mongolia nunca ha desarrollado, fabricado, adquirido, poseído ni almacenado armas nucleares, químicas o biológicas ni sus sistemas vectores. UN حيث لم تقم منغوليا أبدا باستحداث أو إنتاج أو احتياز أو امتلاك أو تكديس الأسلحة النووية أو الكيميائية أو البيولوجية ووسائل إيصالها.
    - Mejorando el sistema de gestión y seguridad de las existencias de armas. UN - تحسين نظام الأمن والإدارة بشأن تكديس الأسلحة.
    El proyecto de resolución se ocupa del tema de la amenaza a la paz y la seguridad internacionales planteada por las acumulaciones de armas convencionales en distintas regiones del mundo. UN ويتناول مشروع القرار مسألة التهديد الذي تشكله عمليات تكديس اﻷسلحة التقليدية في مختلف مناطق العالم للسلم واﻷمن الدوليين.
    Si bien todos deberíamos aceptar que la acumulación excesiva de armas nucleares en algunos países se debe en parte a la transferencia ilícita de armamentos, el control de las exportaciones y su imposición constituyen un aspecto importante de la transferencia de armas. UN وبينما ينبغي لنا جميعا أن نسلم بأن اﻹفراط في تكديس اﻷسلحة التقليدية في بعض البلدان يرجع بشكل جزئي إلى النقل غير المشروع لﻷسلحة، فإن وضع قيود على التصدير وإنفاذها جانب هام من جوانب نقل اﻷسلحة.
    Atom también siguió acumulando armas y municiones. UN وواصل أتوم أيضا تكديس الأسلحة والذخائر.
    Me complace que la Federación de Rusia se haya unido a los Estados Unidos y a otros 26 países para acordar un principio común para controlar el incremento de las armas convencionales peligrosas. UN ويسرني أن الاتحاد الروسي انضم إلى الولايات المتحدة و ٢٦ بلدا آخر للاتفاق على مبدأ مشترك للرقابة على تكديس اﻷسلحة التقليدية الخطيرة.
    El desarme, como se define en la Carta de las Naciones Unidas, debe establecer un sistema de seguridad colectiva concebido para evitar toda acumulación excesiva de armamentos. UN يجب أن يترتب على نزع السلاح، كما حدده ميثاق اﻷمم المتحدة، وضع نظام لﻷمن الجماعي يستهدف تفادي أي إفراط في تكديس اﻷسلحة.
    (Sr. Dembri, Argelia) estar más encaminado a mejorar el bienestar de la humanidad que engrosar los arsenales. UN فمشاغلنا ترتبط بتحقيق دفع زخم التقدم التكنولوجي نحو تحسين رفاه البشر أكثر منه نحو المزيد من تكديس الأسلحة.
    El Asia meridional ofrece un ejemplo clásico de la amenaza planteada por la acumulación incontrolada de armas convencionales por parte de las Potencias regionales. UN وتوفر جنوب آسيا مثالا تقليديا على التهديد الذي يفرضه تكديس اﻷسلحة التقليدية غير المراقب الذي تقوم به دول اقليمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد