Y a menos que le estuviera mintiendo a esas buenas señoras de "The View", | Open Subtitles | و ما لم تكن تكذب على السيدات اللاتي يقدمن برنامج ذا فيو |
Sé que me has mentido, pero mi pregunta es ¿te has estado mintiendo a ti mismo por culpa de Mía? | Open Subtitles | اعرف أنك تكذب علي ولكن سؤالي هو هل كنت تكذب على نفسك بسبب ميا |
- ¿O le mientes a tu chica o me mientes a mi? | Open Subtitles | ما يعني إما إنك تكذب على فتاتك أو تكذب عليَ |
No tienes que mentirle a la gente en cada tienda a dónde entras. | Open Subtitles | ليس من الضروري أن تكذب على الناس في كل متجر تَدْخله |
No importa que me mientas a mí... pero cuando mientes, también le mientes al Señor. | Open Subtitles | لا تهتم كثيرا بالكذب علي ولكن عندما تكذب، فأنت تكذب على الله ايضا |
Pero no te mientas a ti mismo. No le mientas a tu esposa. | Open Subtitles | ولكن لا تكذب على نفسكَ ولا تكذب على زوجتكَ |
¿Tú sabes? , Tucker, le estás mintiendo a un agente federal... | Open Subtitles | أنت تعرف يا تاكر بأنك تكذب على عميل فيدرالي |
Pero, de nuevo ... no es que la industria está mintiendo a la gente de forma selectiva: | Open Subtitles | لكن أنت ترى مجدداً نحن نتذكر، من أن صناعة اﻷدوية لا تكذب على الناس بشكلٍ انتقائي |
Se estaría mintiendo a sí mismo si piensa que ambas cosas pueden separarse. | Open Subtitles | أنت تكذب على نفسك هل تظن ان امراً كهذا يقبل القسمة على إثنين؟ |
Quizá creas que me estás diciendo la verdad, pero te estás mintiendo a ti mismo. | Open Subtitles | عليك أن تعرف أنه ربما كنت تخربني الحقيقة لكنك تكذب على نفسكـ |
Así que mientes a tu compañera sobre su marido. Mientes también al que nos contrató. | Open Subtitles | بالتالي أنت تشين بزوجك لصالح شريكك و أنت تكذب على الناس الذي استقدمونا |
No le mientes a un tipo que acaba de pasar cuatro años en la cárcel. | Open Subtitles | أنت لا تكذب على شخص قضى لتوه أربع سنوات في السجن |
"Si le mientes a tus amigos, ellos no confiarán en ti." | Open Subtitles | لا يجدر بك أن تكذب على أصدقائك لن يثقوا بك |
No sabes lo que es tener una madre que te pide mentirle a su propio padre por ella. | Open Subtitles | ليست لديك أي فكرة أن تكون لديك أماً تطلب منك أن .تكذب على والدك لأجلها |
No sé la razón, pero parece ser naturaleza humana, mentirle a un abogado. | Open Subtitles | أنا لا أعرف ماذا عنا، ولكن يبدو أنها الطبيعة البشرية، ان تكذب على محام |
Si deseas mantener tu rango, no me mientas | Open Subtitles | اذا كنت تتطلع اٍلى ترقية أخرى فلا تكذب على |
Si, no le mientas a Robert De Niro cuando tiene en mano un bate de beisbol. | Open Subtitles | لا تكذب على روبرت دي نيرو إذا كان يحمل مضرب بيسبول |
No solo han mentido a un cura sino que les han obligado a mentir. | Open Subtitles | ليس فقط هل تكذب على وزير، ولكن كنت اضطر هؤلاء الأطفال للكذب. |
mintiéndole a su madre este tiempo, y... ni si quiera pudo hablar con ella cuando estabas en coma. | Open Subtitles | لقد كانت تكذب على والدتها طوال الوقت و ولم تقدر على التحدث معها حتى حين كنت فى غيبوبه |
Dígame, ¿vale la pena preservar al gobierno cuando le miente a la gente? | Open Subtitles | دعنى أسألك سؤالاً هل تستحق الحكومة التى تكذب على الشعب المحافظة عليها؟ |
¿O debemos seguir hablando, encubriendo a los políticos... y a una democracia que le miente al pueblo? | Open Subtitles | أم ينبغي لنا الاستمرار في الحوار ونتستر على السياسيين والديمقراطية التي تكذب على للشعب؟ |
Mira, puedes mentirte a ti mismo todo lo quieras. | Open Subtitles | اسـمع , يمكنك ان تكذب على نفسك على مآتريد |
¿ Por qué le mentirías a alguien que amas ? | Open Subtitles | ما الذي يجعلك تكذب على شخص تحبه؟ |
El Japón debería ver la realidad como es y no mentir a la comunidad internacional. | UN | وقال إنه ينبغي أن تنظر اليابان بوضوح إلى الواقع وألا تكذب على المجتمع الدولي. |