ويكيبيديا

    "تكرر طلبها بأن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • reitera su petición de que
        
    • reitera su solicitud de que
        
    • Reitera su solicitud al
        
    • reitera su exigencia de que
        
    8. reitera su petición de que la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados cumpla plenamente las normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas; UN ٨ - تكرر طلبها بأن يمتثل مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين على نحو كامل لمعايير المحاسبة المعتمدة في منظومة اﻷمم المتحدة؛
    8. reitera su petición de que la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados cumpla plenamente las normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas; UN ٨ - تكرر طلبها بأن تمتثل مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين على امتثالا كاملا لمعايير المحاسبة المعتمدة في منظومة اﻷمم المتحدة؛
    157. El Comité agradece la aclaración del Estado Parte de que, según la Constitución, la Convención es aplicable directamente en el derecho interno, pero reitera su petición de que el Estado Parte facilite en su próximo informe periódico ejemplos específicos de decisiones judiciales en que se haga referencia a la Convención. UN 157- بينما ترحب اللجنة بالتوضيح المقدم من الدولة الطرف ومفاده أن الاتفاقية، بموجب الدستور، قابلة للتطبيق بشكل مباشر في القانون المحلي، فإنها تكرر طلبها بأن توفر الدولة الطرف في تقريرها الدوري المقبل أمثلة محددة من قرارات المحاكم التي تستند إلى الاتفاقية.
    a) reitera su solicitud de que el Secretario General proporcione recursos suficientes a cada uno de los órganos creados en virtud de tratados; UN " )أ( تكرر طلبها بأن يوفر اﻷمين العام ما يكفي من الموارد لكل هيئة من هيئات المعاهدات؛
    a) reitera su solicitud de que el Secretario General proporcione recursos suficientes a cada uno de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos; UN )أ( تكرر طلبها بأن يوفر اﻷمين العام ما يكفي من الموارد لكل هيئة من هيئات معاهدات حقوق اﻹنسان؛
    Por consiguiente, la Comisión Reitera su solicitud al Secretario General de que se logre un máximo de economías en esta esfera (véase el párrafo 26 infra). UN وعليه فإن اللجنة تكرر طلبها بأن يحقق اﻷمين العام أقصى ما يمكن من الوفورات في هذا المجال )انظر الفقرة ٢٦ أدناه(.
    26. reitera su exigencia de que todas las partes notifiquen inmediatamente al Comité Internacional de la Cruz Roja el emplazamiento de todos los campamentos, prisiones y otros lugares de detención, y de que se conceda acceso inmediato, permanente y sin obstáculos a esos centros de detención al Comité Internacional de la Cruz Roja, al Relator Especial y a otras organizaciones internacionales y regionales pertinentes; UN ٦٢- تكرر طلبها بأن تخطر جميع اﻷطراف فورا اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر بموقع جميع المعسكرات والسجون وأماكن الاعتقال اﻷخرى، وأن تتاح للجنة الدولية للصليب اﻷحمر والمقرر الخاص والمنظمات الدولية والاقليمية اﻷخرى ذات الصلة إمكانية زيارة هذه اﻷماكن فورا دون معوقات وبشكل مستمر؛
    8. reitera su petición de que, en todos los documentos que la Secretaría y los órganos intergubernamentales y de expertos presenten a los órganos legislativos para su examen y la adopción de medidas, las conclusiones y recomendaciones figuren en negrita; UN 8 - تكرر طلبها بأن تُكتَب بحروف داكنة الاستنتاجات والتوصيات الواردة في جميع الوثائق التي تقدمها الأمانة العامة والهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء إلى الأجهزة التشريعية، للنظر فيها واتخاذ إجراء بشأنها؛
    Además, el Comité ha determinado que no existe información válida relativa a las medidas legislativas, judiciales, administrativas o de otra índole que se relacionen directamente con los principios y objetivos de la presente Convención y, por lo tanto, reitera su petición de que se le proporcione el material expresamente mencionado en el artículo 15 de la Convención para que pueda desempeñar sus funciones. " Ibíd., párr. 422. UN وعلاوة على ذلك، تبين للجنـة أنه لا توجـد معلومات صحيحـة بشأن التدابير التشريعية والقضائية واﻹدارية أو التدابير اﻷخرى المتصلة مباشرة بمبادئ الاتفاقية وأهدافها، ولذا فهي تكرر طلبها بأن تزود بالمواد المشار إليها بالتحديد في المادة ٥١ من الاتفاقية كيما تتمكن من أداء مهامها " )٧(.
    Además, el Comité entiende que no existe información válida relativa a las medidas legislativas, judiciales, administrativas o de otra índole que se relacionen directamente con los principios y objetivos de la presente Convención y, por lo tanto, reitera su petición de que se le proporcione el material expresamente mencionado en el articulo 15 de la Convención para que pueda desempeñar sus funciones. " UN وعلاوة على ذلك، وجدت اللجنة أنه لا توجد معلومات صحيحة بشأن التدابير التشريعية والقضائية واﻹدارية أو أية تدابير أخرى تتصل مباشرة بمبادئ وأهداف الاتفاقية، ولذا فهي تكرر طلبها بأن تزود بالمواد المشار إليها بالتحديد في المادة ١٥ من الاتفاقية كيما تتمكن من أداء مهامها " .
    Además, el Comité ha determinado que no existe información válida relativa a las medidas legislativas, judiciales, administrativas o de otra índole que se relacionen directamente con los principios y objetivos de la presente Convención y, por lo tanto, reitera su petición de que se le proporcione el material expresamente mencionado en el articulo 15 de la Convención para que pueda desempeñar sus funciones. " UN وعلاوة على ذلك، وجدت اللجنة أنه لا توجد معلومات صحيحة بشأن التدابير التشريعية أو القضائية أو اﻹدارية أو غيرها من التدابير التي ترتبط مباشرة بمبادئ وأهداف الاتفاقية، وهي لهذا تكرر طلبها بأن تزود بالمواد المشار إليها صراحة في المادة ١٥ من الاتفاقية كيما تتمكن من أداء مهامها " .
    Además, el Comité ha determinado que no existe información válida relativa a las medidas legislativas, judiciales, administrativas o de otra índole que se relacionen directamente con los principios y objetivos de la presente Convención y, por lo tanto, reitera su petición de que se le proporcione el material expresamente mencionado en el articulo 15 de la Convención para que pueda desempeñar sus funciones. " UN وعلاوة على ذلك، وجدت اللجنة أنه لا توجد معلومات صحيحة بشأن التدابير التشريعية أو القضائية أو اﻹدارية أو غيرها من التدابير التي ترتبط مباشرة بمبادئ وأهداف الاتفاقية، وهي لهذا تكرر طلبها بأن تزود بالمواد المشار إليها صراحة في المادة ١٥ من الاتفاقية كيما تتمكن من أداء مهامها " .
    Además, el Comité ha determinado que no existe información válida relativa a las medidas legislativas, judiciales, administrativas o de otra índole que se relacionen directamente con los principios y objetivos de la presente Convención y, por lo tanto, reitera su petición de que se le proporcione el material expresamente mencionado en el artículo 15 de la Convención para que pueda desempeñar sus funciones. " UN كذلك، وجدت اللجنة أنه لا توجد معلومات صحيحة بشأن التدابير التشريعية أو القضائية أو اﻹدارية أو غيرها من التدابير التي ترتبط مباشرة بمبادئ وأهداف هذه الاتفاقية، وهي لهذا تكرر طلبها بأن تُزود بالمواد المشار إليها صراحة في المادة ١٥ من الاتفاقية كيما تتمكن من أداء مهامها " .
    Además, el Comité ha determinado que no existe información válida relativa a las medidas legislativas, judiciales, administrativas o de otra índole que se relacionen directamente con los principios y objetivos de la presente Convención y, por lo tanto, reitera su petición de que se le proporcione el material expresamente mencionado en el artículo 15 de la Convención para que pueda desempeñar sus funciones. " UN كذلك، وجدت اللجنة أنه لا توجد معلومات صحيحة بشأن التدابير التشريعية أو القضائية أو اﻹدارية أو غيرها من التدابير التي ترتبط مباشرة بمبادئ وأهداف هذه الاتفاقية، وهي لهذا تكرر طلبها بأن تُزود بالمواد المشار إليها صراحة في المادة ١٥ من الاتفاقية كيما تتمكن من أداء مهامها " .
    a) reitera su solicitud de que el Secretario General proporcione recursos suficientes a cada uno de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos; UN " )أ( تكرر طلبها بأن يوفر اﻷمين العام ما يكفي من الموارد لكل هيئة من الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق اﻹنسان؛
    58. reitera su solicitud de que todas las oficinas de la Secretaría que proporcionan material hagan traducir a todos los idiomas oficiales, de la forma más práctica, eficiente y económica, todos los materiales y bases de datos en inglés que figuran en el sitio web de las Naciones Unidas y los publiquen en los sitios web en los respectivos idiomas; UN 58 - تكرر طلبها بأن تترجم جميع المكاتب المقدمة للمحتوى في الأمانة العامة إلى جميع اللغات الرسمية جميع المواد وقواعد البيانات التي تنشرها باللغة الإنكليزية على الموقع الشبكي للأمم المتحدة وأن توفرها على موقع كل لغة بأكثر الطرق عملية وكفاءة وفعالية من حيث التكلفة؛
    61. reitera su solicitud de que todas las oficinas de la Secretaría que proporcionan material hagan traducir a todos los idiomas oficiales, de la forma más práctica, eficiente y económica, todos los materiales y bases de datos en inglés que figuran en el sitio web de las Naciones Unidas y los publiquen en los sitios web en los respectivos idiomas; UN 61 - تكرر طلبها بأن تترجم جميع المكاتب المقدمة للمحتوى في الأمانة العامة إلى جميع اللغات الرسمية جميع المواد وقواعد البيانات التي تنشرها باللغة الإنكليزية على الموقع الشبكي للأمم المتحدة وأن توفرها على موقع كل لغة بأكثر الطرق عملية وكفاءة وفعالية من حيث التكلفة؛
    65. reitera su solicitud de que todas las oficinas de la Secretaría que proporcionan material hagan traducir a todos los idiomas oficiales, de la forma más práctica, eficiente y económica, todos los materiales y bases de datos en inglés que figuran en el sitio web de las Naciones Unidas y los publiquen en los sitios web en los respectivos idiomas; UN 65 - تكرر طلبها بأن تترجم جميع المكاتب المقدمة للمحتوى في الأمانة العامة إلى جميع اللغات الرسمية جميع المواد وقواعد البيانات التي تنشرها باللغة الإنكليزية على الموقع الشبكي للأمم المتحدة وأن توفرها على موقع كل لغة بأكثر الطرق عملية وكفاءة وفعالية من حيث التكلفة؛
    a) Reitera su solicitud al Secretario General de que proporcione recursos financieros suficientes a cada uno de los órganos creados en virtud de tratados; UN " )أ( تكرر طلبها بأن يوفر اﻷمين العام ما يكفي من الموارد المالية لكل هيئة من هيئات المعاهدات؛
    a) Reitera su solicitud al Secretario General de que proporcione recursos suficientes a cada uno de los órganos creados en virtud de tratados; UN )أ( تكرر طلبها بأن يوفر اﻷمين العام ما يكفي من الموارد لكل هيئة من هيئات المعاهدات؛
    18. reitera su exigencia de que todas las partes notifiquen inmediatamente al Comité Internacional de la Cruz Roja el emplazamiento de todos los campamentos, prisiones y otros lugares de detención, y de que se conceda acceso inmediato, permanente y sin obstáculos a esos centros de detención al Comité Internacional de la Cruz Roja, al Relator Especial y a otras organizaciones internacionales y regionales pertinentes; UN ٨١- تكرر طلبها بأن تخطر جميع اﻷطراف فوراً لجنة الصليب اﻷحمر الدولية بجميع المعسكرات والسجون وأماكن الاعتقال اﻷخرى، وأن تتاح للجنة الصليب اﻷحمر الدولية والمقرر الخاص والمنظمات الدولية والاقليمية اﻷخرى ذات الصلة إمكانية زيارة هذه اﻷماكن فوراً دون معوقات وبشكل مستمر؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد