ويكيبيديا

    "تكلم باسم بلدان" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • hablando en nombre de los países
        
    • habla en nombre de los países
        
    • palabra en nombre de los países
        
    • hablando en nombre del
        
    56. El Sr. Staur (Dinamarca), hablando en nombre de los países nórdicos, celebra la aprobación del proyecto de resolución, ya que la fístula obstétrica ocasiona daños físicos y sociales, y se puede prevenir. UN 56 - السيد ستاور (الدانمرك): تكلم باسم بلدان الشمال الأوروبي فقال إنه يرحب باعتماد مشروع القرار، إذ أن ناسور الولادة يسبب ضررا بدنيا واجتماعيا وإنه يمكن الوقاية منه.
    23. El Sr. Taalas (Finlandia), hablando en nombre de los países nórdicos, rechaza la propuesta de enmienda del párrafo 6 b) del proyecto de resolución. UN 24 - السيد تالاس (فنلندا): تكلم باسم بلدان الشمال، فرفض مشروع تعديل الفقرة 6 (ب) من مشروع القرار.
    11. El Sr. VARELA (Chile), hablando en nombre de los países latinoamericanos del Grupo de Río, dice que las condiciones de servicio del personal de las Naciones Unidas constituyen un tema de gran importancia ya que afectan el funcionamiento de todo el régimen común. UN ١١ - السيد فاريلا )شيلي(: تكلم باسم بلدان أمريكا اللاتينية التابعة لمجموعة ريو، فقال إن شروط خدمة موظفي اﻷمم المتحدة مسألة ذات أهمية كبرى ﻷنها تؤثر في أداء النظام الموحد برمته.
    17. El Sr. Eriksen (Noruega), que habla en nombre de los países nórdicos (Dinamarca, Finlandia, Islandia, Noruega y Suecia), dice que la obligación de proteger a los emisarios extranjeros existe en la tradición jurídica de todas las culturas, ya que el sistema de cooperación internacional depende de la protección de los representantes de los Estados. UN 17 - السيد إريكسن (النرويج): تكلم باسم بلدان الشمال (أيسلندا والدانمرك والسويد وفنلندا والنرويج) فقال إن الالتزام بحماية المبعوثين الأجانب موجود في التقاليد القانونية لجميع الثقافات، لأن نظام التعاون الدولي يتوقف على حماية ممثلي الدول.
    El Sr. Exantus (Haití), haciendo uso de la palabra en nombre de los países de la Comunidad del Caribe, dice que todos los miembros de la Comunidad tropiezan con dificultades en el sector del desarrollo, algunas de las cuales ponen en peligro los progresos ya realizados por la mayoría de ellos. UN 53 - السيد إكسانتوس (هايتي): تكلم باسم بلدان الجماعة الكاريبية، فقال إن جميع أعضاء الجماعة الكاريبية تعاني من صعوبات في التنمية، بعضها يهدد التقدم الذي أحرزته فعلا أكثرية هذه البلدان.
    El representante de Argelia, hablando en nombre del Movimiento de los Países No Alineados, expuso claramente la posición del Movimiento. UN وقد أوضح ممثل الجزائر، الذي تكلم باسم بلدان حركة عدم الانحياز، موقف الحركة بهذا الشأن.
    16. El Sr. WOLFFHECHEL (Dinamarca), hablando en nombre de los países nórdicos, reitera su firme apoyo al régimen común, ya que, para poder responder a las nuevas exigencias que hoy se le imponen, la Organización debe contar con una administración pública internacional unificada. UN ٦١ - السيد وولفهيشل )الدانمرك(: تكلم باسم بلدان الشمال فقال إنها تكرر دعمها الشديد للنظام الموحد، ﻷنه لا يمكن للمنظمة أن تلبي الطلبات الجديدة المفروضة عليها إلا بوجود خدمة مدنية دولية واحدة وموحدة.
    13. El Sr. KÄÄRIÄ (Finlandia), hablando en nombre de los países nórdicos, dice que la resolución 48/162 constituye una etapa importante del proceso de revitalización de los sectores económico y social de las Naciones Unidas y que las reformas que allí se proponen deben llevarse a la práctica. UN ١٣ - السيد كاريا )فنلندا(: تكلم باسم بلدان الشمال اﻷوروبي فقال إن القرار ٤٨/١٦٢ يشكل مرحلة هامة في عملية تنشيط القطاعين الاقتصادي والاجتماعي في اﻷمم المتحدة وإن الاصلاحات المقترحة فيه ينبغي تنفيذها.
    El Sr. Fife (Noruega), hablando en nombre de los países nórdicos, dice que la labor realizada hasta el momento acerca del tema de la protección diplomática representa una base sólida para la codificación. UN 18 - السيد فيفه (النرويج): تكلم باسم بلدان الشمال الأوروبي، فقال إن الأعمال المنجزة حتى الآن بشأن موضوع الحماية الدبلوماسية تمثل أساسا وطيدا لتدوين القانون.
    El Sr. Loizaga (Paraguay), hablando en nombre de los países del Mercado Común del Sur (MERCOSUR) (Argentina, Brasil, Paraguay y Uruguay) y los Estados asociados (Bolivia y Chile), suscribe la declaración del Grupo de Río. UN 15 - السيد لوازاغا (باراغواى): تكلم باسم بلدان السوق المشتركة للجنوب (الأرجنتين والبرازيل وباراغواى وأوروغواى) و الدول المنتسبة (بوليفيا وشيلى) المنضمة إلى إعلان مجموعة ريو.
    El Sr. Eriksen (Noruega), hablando en nombre de los países nórdicos (Dinamarca, Finlandia, Noruega y Suecia), pide que se distribuya el texto de la declaración del Presidente de la Comisión. UN 19 - السيد إريكسن (النرويج): تكلم باسم بلدان الشمال الأوروبي (الدانمرك والسويد وفنلندا والنرويج) فطلب تعميم نص البيان الذي أدلى به رئيس اللجنة.
    72. El Sr. Grunditz (Suecia), hablando en nombre de los países nórdicos, dice que algunos pueblos indígenas sufren violaciones de sus derechos humanos, incluida la violencia, en ocasiones por el hecho de defender sus derechos. Las mujeres indígenas son víctimas de discriminación múltiple, tanto en sus propias comunidades como en la sociedad en general. UN 72 - السيد غرونديتز (السويد): تكلم باسم بلدان الشمال الأوروبي ، فقال إن بعض أبناء الشعوب الأصلية يتعرضون لانتهاكات ماسة بحقوق الإنسان، بما فيها العنف في بعض الحالات، نتيجة للدفاع عن حقوقهم، بينما تعانى نساء الشعوب الأصلية من تمييز مضاعف، داخل مجتمعاتهن المحلية وداخل المجتمع الأكبر.
    55. El Sr. VILCHEZ ASHER (Nicaragua), hablando en nombre de los países de Centroamérica, expresa su preocupación por que la necesidad de recursos financieros nuevos y adicionales de los países en desarrollo no se pueda satisfacer mediante los arreglos financieros establecidos en el marco de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo, incluidos el FMAM y el Fondo de Capacidad 21. UN ٥٥ - السيد فيلشيز آشر )نيكاراغوا(: تكلم باسم بلدان أمريكا الوسطى فأعرب عن قلقها إزاء عدم القدرة على تلبية حاجة البلدان النامية لموارد جديدة عن طريق الترتيبات المالية المنشأة في إطار مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، بما فيها مرفق البيئة العالمية وبرنامج بناء القدرة للقرن ٢١.
    El Sr. MIKAELSEN (Dinamarca), hablando en nombre de los países nórdicos sobre la cuestión de la responsabilidad de los Estados, se congratula de que la CDI haya aprobado los artículos 1 a 7 relativos a la solución de controversias, habida cuenta de la posible repercusión de la tercera parte del proyecto sobre las disposiciones referentes a las contramedidas. UN ١٤ - السيد ميكايلسين )الدانمرك(: تكلم باسم بلدان الشمال في موضوع مسؤولية الدول، فأعرب عن الترحيب بموافقــة لجنــة القانــون الدولي على مشاريع المواد من ١ الى ٧، المتعلقة بتسوية المنازعات، ولا سيما في ضوء أثر الباب الثالث من المشروع على اﻷحكام المتعلقة بالتدابير المضادة.
    El Sr. ODEVALL (Suecia), hablando en nombre de los países nórdicos sobre la cuestión de la responsabilidad internacional por las consecuencias perjudiciales de actos no prohibidos por el derecho internacional, dice que el derecho internacional moderno relativo a la teoría de la responsabilidad por esos actos ha ganado terreno rápidamente. UN ٦٤ - السيد أوديفال )السويد(: تكلم باسم بلدان الشمال في موضوع المسؤولية الدولية عن النتائج الضارة الناجمة عن أفعال لا يحظرها القانون الدولي، فقال إن القانون الدولي المعاصر المتصل بنظرية المسؤولية عن مثل هذه اﻷفعال آخذ في الترسخ بسرعة.
    El Sr. Longva (Noruega), hablando en nombre de los países nórdicos, dice que estos países están de acuerdo con la Comisión de Derecho Internacional en que la protección diplomática es una figura de gran importancia práctica que ha llegado el momento de codificar y que ya hay un corpus legislativo bien asentado que se ocupa de ella. UN ١ - السيد لونجفا )النرويج(: تكلم باسم بلدان شمال أوروبا فقال إن تلك البلدان تتفق مع اللجنة على أن الحماية الدبلوماسية هي موضوع له أهمية عملية كبيرة وأنه قد آن أوان تدوينها، وسبق أن توفرت بشأنها مجموعة لا يستهان بها من التشريعات.
    El Sr. Rotkirch (Finlandia), hablando en nombre de los países nórdicos, señala que la declaración propuesta sobre la nacionalidad de las personas naturales en relación con la sucesión de Estados será una contribución útil y oportuna a la elaboración de soluciones uniformes al problema de los cambios de nacionalidad resultantes de la sucesión de Estados. UN ٣١ - السيد روتكريتش )فنلندا(: تكلم باسم بلدان الشمال اﻷوروبي فقال إن اﻹعلان المقترح بشأن جنسية اﻷشخاص الطبيعيين في حالة خلافة الدول سيكون بمثابة مساهمة مفيدة وفي حينها في وضع حلول متسقة لمشاكل تغيير الجنسية التي تنجم عن خلافة الدول.
    El Sr. Roth (Suecia), hablando en nombre de los países nórdicos y refiriéndose al tema de las reservas a los tratados, observa con pesar que la Comisión de Derecho Internacional no pudo examinar detenidamente el tema en su 52o período de sesiones como consecuencia de las limitaciones de tiempo. UN 105 - السيد روث (السويد): تكلم باسم بلدان الشمال ومشيرا إلى موضوع التحفظات على المعاهدات فأبدى أسفه لأن لجنة القانون الدولي لم تستطع أن تمعن النظر في الموضوع في دورتها الثانية والخمسين بسبب ضيق الوقت.
    54. El Sr. Aslov (Tayikistán), que habla en nombre de los países de la Organización de Cooperación de Shanghai (OCS) (China, Kazajstán, Kirguistán, Federación de Rusia, Tayikistán y Uzbekistán) dice que los países de la OCS condenan el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones, con independencia de sus motivos, dondequiera, cuandoquiera y por quienquiera que sea cometido. UN 54 - السيد أسلوف (طاجيكستان): تكلم باسم بلدان منظمة شنغهاي للتعاون (الاتحاد الروسي وأوزبكستان والصين وطاجيكستان وقيرغيزستان وكازاخستان)، فقال إن بلدان المنظمة تدين الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره، بغض النظر عن دوافعه ومكان وزمان ارتكابه وهوية مرتكبيه.
    55. El Sr. SALMI (Finlandia), haciendo uso de la palabra en nombre de los países nórdicos encomia las negociaciones directas celebradas recientemente entre Israel y la Organización de Liberación de Palestina (OLP), con el auspicio de Noruega, las cuales posibilitaron que el 13 de septiembre de 1993 se firmara la Declaración de Principios sobre un Gobierno Autónomo Provisional Palestino. UN ٥٥ - السيد سالمي )فنلندا(: تكلم باسم بلدان الشمال اﻷوروبي فأثنى على المفاوضات المباشرة التي جرت مؤخرا بين اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية تحت اشراف النرويج، والتي أسفرت عن التوقيع على اعلان المبادئ بشأن ترتيبات الحكم الذاتي المؤقت في ١٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣.
    El Sr. Mapuranga (Zimbabwe), hablando en nombre del Movimiento de los Países No Alineados, dice que, pese a haberse logrado progresos sustanciales en la elaboración del proyecto de convenio, quedan todavía algunas cuestiones por resolver que preocupan a los Estados miembros del Movimiento, como las que afectan a las disposiciones del preámbulo y de los artículos 1 y 4 del proyecto. UN ٩ - السيد مابورانجا )زمبابوي(: تكلم باسم بلدان حركة عدم الانحياز فقال مع إنه تم إحراز تقدم كبير في إعداد مشروع الاتفاقية لا تزال بعض المسائل تثير قلق الدول اﻷعضاء في الحركة مثل المسائل المتصلة بالديباجة وبالمادتين ١ و ٤ من المشروع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد