ويكيبيديا

    "تكلم بصفته الشخصية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • hablando a título personal en
        
    • hablando en su condición personal
        
    • habla a título personal en
        
    • que habla a título personal
        
    43. El Sr. Abello Moreno, hablando a título personal en su calidad de profesor, señala a la atención de la Comisión la evolución política del Reino de Marruecos. UN 43 - السيد أبيلو مورينو: تكلم بصفته الشخصية كأستاذ، فلفت الانتباه إلى التطورات السياسية في المملكة المغربية.
    37. El Sr. Boutin, hablando a título personal en calidad de profesor de derecho de la Universidad de Caen, dice que la Unión del Magreb Árabe, integrada por Argelia, Libia, Mauritania, Marruecos y Túnez, ha fracasado política y económicamente. UN 37 - السيد بوتين، تكلم بصفته الشخصية كأستاذ للقانون في جامعة كاين، فقال إن اتحاد المغرب العربي، الذي يتألف من الجزائر وليبيا وموريتانيا والمغرب وتونس قد فشل عل كل من الصعيدين السياسي والاقتصادي.
    14. El Sr. Rosemarine, hablando a título personal en calidad de abogado internacional, señala a la atención de la Comisión los profundos cambios introducidos por Marruecos en los últimos 13 años en relación con los derechos humanos. UN 14 - السيد روزمارين: تكلم بصفته الشخصية كمحام دولي فلفت الانتباه إلى التغييرات العميقة التي أنجزها المغرب على مدى الثلاث عشرة سنة الماضية في نهجه المتعلق بحقوق الإنسان.
    15. El Sr. Gil Garre, hablando en su condición personal como periodista, y vicepresidente del Instituto Criminológico Manuel de Lardizábal, dice que un acuerdo sobre el Sáhara Occidental debe tener en cuenta la actual realidad, particularmente la cuestión de la seguridad internacional. UN 15 - السيد غيل غاري، تكلم بصفته الشخصية كصحفي، وكنائب رئيس معهد مانويل دي لارديزابال لعلم الجريمة، فقال إن أي اتفاق بشأن الصحراء الغربية يجب أن يأخذ في الاعتبار الحقيقة الواقعة الحالية، ولا سيما قضية الأمن الدولي.
    33. El Sr. Rahal, hablando en su condición personal de ciudadano de la región del Sáhara, dice que tras obtener su independencia, Marruecos eligió el camino de la democracia, iniciando una serie de importantes reformas y promulgando legislación que permite el disfrute de todos los derechos y las libertades civiles a todos los habitantes de Marruecos, incluidos los de la región del Sáhara, que es parte integrante de Marruecos. UN 33 - السيد رحال، تكلم بصفته الشخصية كمواطن في منطقة الصحراء، فقال إنه عقب الاستقلال، اختار المغرب طريق الديموقراطية، وعكف على مجموعة من الاصلاحات الهامة وسن تشريعا يمنح الحقوق والحريات المدنية بالكامل لكل فرد في المغرب، بمن فيهم من هم في منطقة الصحراء، التي كانت جزءا لا يتجزأ من المغرب.
    36. El Sr. Kumar, que habla a título personal en su calidad de profesor de estudios africanos en la Universidad de Delhi, dice que Marruecos ha hecho una propuesta constructiva de autonomía para la región del Sáhara dentro del Reino. UN 36 - السيد كومار: تكلم بصفته الشخصية كأستاذ للدراسات الأفريقية بجامعة دلهي، فقال إن المغرب قدم اقتراحاً بناءً بشأن منح منطقة الصحراء حكماً ذاتياً ضمن المملكة.
    45. El Sr. Jensen, hablando a título personal en su condición de ex Representante Especial del Secretario General para el Sáhara Occidental, dice que las posiciones de las partes en el conflicto fueron inicialmente rígidas e incompatibles. UN 45 - السيد يانسن: تكلم بصفته الشخصية كممثل خاص أسبق للأمين العام للصحراء الغربية، فلفت الانتباه إلى أن المواقف المبدئية لطرفي النزاع مواقف متشددة ومتعارضة.
    65. El Sr. Rosas Moscoso, hablando a título personal en calidad de historiador y profesor universitario en el Perú, dice que la historia de Marruecos, que se remonta a la antigüedad, pone de manifiesto que los derechos marroquíes sobre el Sáhara Occidental son incuestionables. UN 65 - السيد روساس - موسكوسو: تكلم بصفته الشخصية كأستاذ جامعي في مادة التاريخ في بيرو، فقال إن تاريخ المغرب الممتد للعصور القديمة يجعل حقوقه في الصحراء الغربية بمنأى عن أي شك.
    26. El Sr. Bouzas Ortiz, hablando a título personal en calidad de académico de la Universidad Nacional Autónoma de México, dice que la propuesta de Marruecos debe ser recibida, examinada y mejorada con participación de todos los afectados. UN 26 - السيد بوساس أورتيس، تكلم بصفته الشخصية كأكاديمي في الجامعة الوطنية المستقلة في المكسيك، فقال إنه ينبغي تداول الاقتراح المغربي، ومناقشته وصقله، بمشاركة جميع المعنيين.
    27. El Sr. Eriksson, hablando a título personal en calidad de presidente de la asociación sueca Security and Human Development, dice que Marruecos es un modelo de cómo introducir las reformas democráticas y lograr el progreso económico sostenible en el mundo árabe. UN 27 - السيد إريكسون، تكلم بصفته الشخصية كرئيس للرابطة السويدية للأمن والتنمية البشرية، فقال إن المغرب قدم مخططا لكيفية إجراء الإصلاحات الديمقراطية والتقدم الاقتصادي المستدام في العالم العربي.
    33. El Sr. El Kantaoui, hablando a título personal en calidad de miembro del Regional Council of Oued Eddahab-Lagouira, dice que las alegaciones de que Marruecos está perpetrando violaciones de los derechos humanos en sus provincias meridionales carecen totalmente de fundamento. UN 33 - السيد القنطاوي، تكلم بصفته الشخصية كعضو في المجلس الإقليمي لوادي الذهب - الكويرة، فقال إن الادعاءات بأن المغرب يرتكب انتهاكات لحقوق الإنسان في مقاطعاته الجنوبية لا أساس لها بالمرة.
    43. El Sr. Fekhri, hablando a título personal en calidad de joven académico saharaui, dice que respalda plenamente las reformas adoptadas por Marruecos para promover la democracia y los derechos humanos. UN 43 - السيد فكري، تكلم بصفته الشخصية كشاب أكاديمي صحراوي، فقال إنه يؤيد تأييدا تاما الإصلاحات التي ينفذها المغرب لتعزيز الديمقراطية وحقوق الإنسان.
    46. El Sr. Ahmed, hablando a título personal en calidad de miembro del Boujdour Provincial Council, dice que los enemigos de Marruecos continúan ofreciendo refugio seguro a los terroristas, extremistas y bandas criminales. UN 46 - السيد أحمد، تكلم بصفته الشخصية كعضو في مجلس ولاية بوجدور، فقال إن أعداء المغرب لا يزالون يوفرون ملاذا آمنا للإرهابيين، والمتطرفين، والعصابات الإجرامية.
    49. El Sr. Khalili, hablando a título personal en calidad de activista comunitario saharaui que vive en Marruecos, dice que nunca ha tenido la impresión de vivir en un país ocupado. UN 49 - السيد خليلي، تكلم بصفته الشخصية كناشط من المجتمع الصحراوي يعيش في المغرب، فقال إنه لم يشعر مطلقا بأنه يعيش تحت احتلال.
    34. El Sr. Vanossi, hablando en su condición personal de ex Ministro de Justicia y Derechos Humanos de la Argentina, dice que los derechos individuales y sociales y las garantías establecidos en la Constitución de Marruecos cumplen plenamente los principios de la democracia y aseguran el estado de derecho. UN 34 - السيد فانوسي، تكلم بصفته الشخصية كوزير سابق للعدل وحقوق الإنسان في الأرجنتين، فقال إن الحقوق والضمانات الفردية والاجتماعية المقررة بموجب دستور المغرب تفي بوجه عام بمتطلبات وجود دولة ديموقراطية وتكفل سيادة القانون.
    48. El Sr. Tetzel, hablando en su condición personal de periodista alemán independiente, dice que la solución pacífica de la disputa sobre el Sáhara Occidental exige que todas las partes actúen conjuntamente para poner fin a los años de sufrimiento humano que padecen los refugiados y los prisioneros de guerra, por no mencionar el costo de la misión de las Naciones Unidas al Territorio. UN 48 - السيد تيتزيل، تكلم بصفته الشخصية كصحفي ألماني مستقل، فقال إن التوصل إلى حل سلمي لنزاع الصحراء الغربية يتطلب من جميع الأطراف العمل معا لإنهاء سنوات معاناة الإنسان التي يتحملها اللاجئون وأسرى الحرب، ناهيك عن تكاليف بعثة الأمم المتحدة إلى الإقليم.
    60. El Sr. Penadés, hablando en su condición personal de senador uruguayo, dice que Marruecos, respondiendo al llamamiento de las Naciones Unidas de cooperación en la búsqueda de una solución política justa y definitiva de la situación en el Sáhara Occidental, ha propuesto la concesión de la autonomía a la región del Sáhara en el marco de su soberanía y unidad nacional. UN 60 - السيد بناديس، تكلم بصفته الشخصية وكسيناتور من أوروغواي، فقال إنه استجابة من المغرب لطلب الأمم المتحدة التعاون في البحث عن حل سياسي عادل ودائم للحالة في الصحراء الغربية، اقترح منح الحكم الذاتي للمنطقة الصحراوية في إطار سيادته ووحدته الوطنية.
    26. El Sr. Sadouk, que habla a título personal en su calidad de profesor de la Universidad de Tizi-Ouzou, en Argelia, dice que la cuestión del Sáhara Occidental ha sido reconocida como una cuestión de descolonización en virtud de la resolución 1514 (XV) de la Asamblea General. UN 26 - السيد صدّوق: تكلم بصفته الشخصية كأستاذ للقانون الدولي وحقوق الإنسان في جامعة تيزي أوزو، بالجزائر، فقال إن مسألة الصحراء الغربية معترف بها كقضية إنهاء استعمار بموجب قرار الجمعية العامة 1514 (د-15).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد