ويكيبيديا

    "تكنولوجيا المعلومات من أجل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de tecnología de la información para
        
    • la tecnología de la información para
        
    • de tecnologías de la información para
        
    • de tecnología de la información con miras
        
    • tecnología de la información a
        
    • tecnología de la información para el
        
    • tecnología de la información para que
        
    En el caso de la OACNUR el estudio se centró en el plan de tecnología de la información para el Sistema de Gestión de la Información Financiera y Administrativa, proyecto creado y elaborado en 1987 y 1988, y que se ha venido aplicando progresivamente desde 1989. UN وفي حالة المفوضية، تركزت الدراسة على خطة تكنولوجيا المعلومات من أجل نظام المعلومات المالية والادارية، وهو مشروع جرى تصميمه وتطويره في عامي ١٩٨٧ و ١٩٨٨، ويجري تنفيذه بصورة مطردة منذ عام ١٩٨٩.
    Se ha creado un nuevo centro de servicios de tecnología de la información para mejorar la prestación de servicios y se ha mejorado la colaboración entre todos los órganos con el objetivo común de prestar servicios centralizados de tecnología de la información. UN وأنشئ مركز جديد لخدمات تكنولوجيا المعلومات من أجل تحسين تقديم الخدمات، وتم تحسين التعاون فيما بين جميع الأجهزة بهدف تحقيق هدف مشترك يتمثل في توفير خدمات مركزية لتكنولوجيا المعلومات.
    El titular supervisará la labor de la Sección de tecnología de la información para gestionar los complejos servicios del sistema de correo electrónico, Internet y datos en los emplazamientos de la FNUOS. UN وسيتولى شاغل الوظيفة الإشراف على عمل قسم تكنولوجيا المعلومات من أجل إدارة نظام البريد الإلكتروني المعقد وشبكة الإنترنت وخدمات البيانات في مواقع قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك.
    Se han logrado apreciables avances en la esfera del aprovechamiento de la tecnología de la información para el desarrollo en importantes esferas sectoriales, especialmente en el comercio electrónico y aplicaciones a la salud, durante el período de que se informa. UN وأحرز تقدم ملحوظ خلال الفترة التي يشملها التقرير في مجال تسخير تكنولوجيا المعلومات من أجل التنمية داخل المجالات القطاعية الرئيسية، لا سيما في التجارة الالكترونية والتطبيقات الصحية.
    El Oficial de Políticas y Análisis también mantendrá un enlace efectivo con la dirección de operaciones y las funciones de apoyo de tecnologías de la información para prestar ayuda en la elaboración y aplicación de informes periódicos de análisis de las variaciones según lo requiera la gestión institucional del riesgo de la Caja. UN وسيقوم موظف السياسات والتحليل أيضا بالاتصال بفعالية مع وظائف الإدارة المباشرة ودعم تكنولوجيا المعلومات من أجل المساعدة في تصميم وإنجاز التقارير الدورية لتحليل الفوارق على النحو المطلوب من سياسة الصندوق المتعلقة بإدارة المخاطر على نطاق المؤسسة.
    Se comenzaron a estandarizar las materias de tecnología de la información con miras a lograr acreditación introduciendo los programas de Cisco sobre elementos básicos de las redes inalámbricas locales, elementos básicos de seguridad de las redes y elementos básicos de tecnología de la información, la licencia internacional de manejo de computadoras y el programa de diseño asistido por computadoras. UN 64 - بدأت عملية توحيد مواضيع تكنولوجيا المعلومات من أجل اعتمادها من خلال تطبيق نظام أساسيات سيسكو للشبكة المحلية اللاسلكية، وأساسيات سيسكو لأمن الشبكات، والبرنامج الأكاديمي لأساسيات سيسكو لتكنولوجيا المعلومات، والرخصة الدولية لتشغيل الحاسوب، وبرنامج التصميم بمعونة الحاسوب.
    La Oficina también está de acuerdo con la recomendación de que se utilicen instrumentos de tecnología de la información para mejorar la comunicación y el intercambio de conocimientos. UN 116 - كما يوافق المكتب على التوصية التي تدعوه إلى استخدام أدوات تكنولوجيا المعلومات من أجل النهوض بالاتصالات وتقاسم المعرفة.
    :: 1 puesto adicional (voluntario de las Naciones Unidas) en la Dependencia de tecnología de la información para la gestión de los equipos (párr. 146) UN :: وظيفة إضافية واحدة (متطوع من متطوعي الأمم المتحدة) لوحدة تكنولوجيا المعلومات من أجل إدارة الأصول (الفقرة 146)
    El UNICRI también creó una plataforma (portal) de tecnología de la información para el intercambio de datos, análisis y mejores prácticas. UN كما استحدث المعهد منصة (بوّابة) قائمة على تكنولوجيا المعلومات من أجل تبادل البيانات والتحليلات والممارسات الفضلى.
    Es típico que, en el caso de las transacciones más difíciles, por ejemplo, una solicitud compleja relacionada con adquisiciones, se requiera una considerable cantidad de trabajo de personal no relacionado con el sistema de tecnología de la información para hacer avanzar el proceso a la etapa siguiente. UN وبالنسبة للمعاملات الأكثر صعوبة، كطلبات الشراء المعقدة مثلا، عادة ما يكون هناك قدر كبير من الجهد اللازم أن يبذله الموظفون " خارج " نظام تكنولوجيا المعلومات من أجل دفع العملية إلى المرحلة التالية.
    Mientras tanto, la UNODC sigue organizando reuniones personales periódicas y utilizando herramientas de tecnología de la información para coordinar la ejecución en esa esfera de la tecnología de la información además de colaborar estrechamente con los propietarios sobre los diversos requisitos que deben cumplirse para desarrollar nuevos elementos y mantener los elementos de los sistemas que ya existen. UN وفي الوقت نفسه، يواصل المكتب استخدام الاجتماعات المباشرة وأدوات تكنولوجيا المعلومات من أجل تنسيق الإنجاز في ذلك المجال من مجالات تكنولوجيا المعلومات، مع العمل بشكل وثيق مع الجهات المسؤولة عن مختلف الاحتياجات اللازمة لاستحداث خاصيات جديدة والحفاظ على خاصيات النظم القائمة.
    El Fondo será clausurado y, si quedaran algunos recursos residuales, el PNUD informará de ello a los donantes y recabará su acuerdo para transferir el saldo remanente para financiar actividades en esferas conexas, como el programa de tecnología de la información para el desarrollo. VI. Medidas que ha de adoptar la Junta Ejecutiva UN 71 - وسوف يغلق الصندوق، وفي حالة وجود أي موارد متبقية سيخبر برنامج الأمم المتحدة الإنمائي المانحين بذلك، ويحصل على موافقتهم على تحويل الرصيد المتبقي لتمويل الأنشطة في مجالات ذات صلة، مثل مجال تكنولوجيا المعلومات من أجل البرامج الإنمائية.
    Mediante el proyecto de la secretaría titulado " Investment gateway " (portal interactivo para promover las inversiones), que se está ejecutando en la Secretaría de la Comunidad Andina, Bolivia, Colombia, el Ecuador y el Perú, se continuó prestando asistencia técnica en materia de tecnología de la información para apoyar las actividades de fomento de las inversiones. UN واستمر تقديم المساعدة التقنية في مجال تكنولوجيا المعلومات من أجل دعم تشجيع الاستثمار وذلك من خلال مشروع الأمانة المعنون " بوابة الاستثمار " الذي يجري تنفيذه حالياً في أمانة المجتمع الأندي، وبوليفيا، وكولومبيا، وإكوادور، وبيرو.
    Los consultores aportarán competencia en las esferas de la ingeniería de procesos institucionales, garantía de calidad de la tecnología de la información y documentación de tecnología de la información para este proyecto experimental (401.600 dólares). UN وسوف يقدم الاستشاريون خبراتهم في مجالات هندسة عمليات تسيير الأعمال، وضمان جودة تكنولوجيا المعلومات، وتوثيق تكنولوجيا المعلومات من أجل هذا المشروع الرائد (600 401 دولار).
    La diferencia se debe principalmente a los programas informáticos que necesita la División de Servicios de tecnología de la información para ejecutar programas experimentales y al costo de la nueva base de datos de presupuestación automática propuesta por la División de Financiación de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN 396- ويُعزى الفرق أساسا إلى البرامجيات التي طلبتها شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات من أجل تنفيذ برامجها الرائدة وإلى قاعدة البيانات المؤتمتة الجديدة الخاصة بوضع الميزانية والتي اقترحتها شعبة تمويل عمليات حفظ السلام.
    Sería necesario 1 puesto de oficial de seguridad de la tecnología de la información para mejorar la seguridad de los datos y las redes de la Misión y garantizar el cumplimiento de las mejores prácticas en materia de seguridad. UN فمن اللازم إتاحة وظيفة موظف أمن تكنولوجيا المعلومات من أجل تعزيز أمن بيانات البعثة وشبكتها وكفالة انتهاج أفضل الممارسات الأمنية.
    En particular, el Organismo de Lucha contra la Corrupción señaló que necesitaba asistencia técnica en materia de tecnologías de la información para poder elaborar y utilizar programas informáticos que permitiesen cotejar la información recibida con la disponible en otras instituciones públicas. UN وبوجه خاص، أوضحت وكالة مكافحة الفساد أنها تحتاج إلى مساعدة تقنية في مجال تكنولوجيا المعلومات من أجل استحداث وتنفيذ برامجيات قادرة على مضاهاة المعلومات التي تتلقاها الوكالة بالمعلومات التي تتيحها مؤسسات الدولة الأخرى.
    Se comenzaron a estandarizar las materias de tecnología de la información con miras a lograr acreditación introduciendo los programas de Cisco sobre elementos básicos de las redes inalámbricas locales, elementos básicos de seguridad de las redes y elementos básicos de tecnología de la información, la licencia internacional de manejo de computadoras y el programa de diseño asistido por computadoras. UN 64 - بدأت عملية توحيد مواضيع تكنولوجيا المعلومات من أجل اعتمادها من خلال تطبيق نظام أساسيات سيسكو للشبكة المحلية اللاسلكية، وأساسيات سيسكو لأمن الشبكات، والبرنامج الأكاديمي لأساسيات سيسكو لتكنولوجيا المعلومات، والرخصة الدولية لتشغيل الحاسوب، وبرنامج التصميم بمعونة الحاسوب.
    En el plano nacional, el PNUD intensificará sus esfuerzos por promover el uso de la tecnología de la información a fin de ayudar a las personas a compartir información, conocimientos y experiencias que tengan que ver con el desarrollo sostenible. UN وعلى الصعيد القطري سيكثﱢف برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي جهوده لتشجيع استخدام تكنولوجيا المعلومات من أجل مساعدة اﻷفراد على تقاسم المعلومات والمعرفة والخبرة الهامة للتنمية المستدامة.
    c) Tres meses de trabajo de un experto en tecnología de la información para que elabore un sistema de capacitación basado en la Internet (41.100 dólares); UN (ج) تكاليف ثلاثة أشهر عمل لخبير في تكنولوجيا المعلومات من أجل استحداث نظام تدريبـي قائم على موقع شبكي (000 41 دولار)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد