ويكيبيديا

    "تكون أكثر شفافية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • ser más transparentes
        
    • ser más transparente
        
    • más transparencia
        
    Reconociendo que los procedimientos de adquisición deberían ser más transparentes, eficaces y eficientes y deberían reflejar plenamente el carácter internacional de la Organización, UN وإذ تسلﱢم بأن إجراءات الشراء ينبغي أن تكون أكثر شفافية وفعالية وكفاءة، وأن تعكس بالكامل الطابع الدولي للمنظمة،
    Reconociendo que los procedimientos de adquisición deberían ser más transparentes, eficaces y eficientes y deberían reflejar plenamente el carácter internacional de las Naciones Unidas, UN وإذ تسلﱢم بأن إجراءات الشراء ينبغي أن تكون أكثر شفافية وفعالية وكفاءة، وأن تعكس بالكامل الطابع الدولي لﻷمم المتحدة،
    Los criterios utilizados para seleccionar los países y los proyectos que han de recibir asistencia deben ser más transparentes. UN ينبغي للمعايير المستخدمة لاختيار بلدان ومشاريع لمساعدتها أن تكون أكثر شفافية.
    9. En cuanto a las sanciones las delegaciones expresaron la opinión de que la labor de los comités de sanciones debía ser más transparente y eficaz. UN ٩ - وفيما يتعلق بالجزاءات، أعربت الوفود عن رأي مفاده أن لجنة الجزاءات يتعين عليها أن تكون أكثر شفافية وكفاءة في عملها.
    Se consideró que la forma en que se había llegado a esa cifra debía ser más transparente. UN وقد رُئي أن الطريقة التي تم التوصل بها إلى هذا الرقم ينبغي أن تكون أكثر شفافية.
    Se podría dar más transparencia a la administración mejorando el acceso del público a la información y a los documentos oficiales, incluidos los cauces que proporcionan las organizaciones no gubernamentales y las organizaciones basadas en la comunidad, y la Internet. UN ويمكن لﻹدارة أن تكون أكثر شفافية بتحسين وصول الجمهور إلى البيانات والوثائق الرسمية، بما في ذلك القنوات التي توفر عن طريق المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المحلي وعن طريق اﻹنترنت.
    Al propio tiempo, los Estados que desean utilizar la energía nuclear con fines pacíficos necesitan ser más transparentes. UN وفي الوقت نفسه، تحتاج الدول التي ترغب في استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية أن تكون أكثر شفافية.
    Al propio tiempo, los Estados que desean utilizar la energía nuclear con fines pacíficos necesitan ser más transparentes. UN وفي الوقت نفسه، تحتاج الدول التي ترغب في استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية أن تكون أكثر شفافية.
    Como el Consejo de Seguridad adopta medidas en nombre de todos los Miembros de las Naciones Unidas, sus métodos de trabajo, y sobre todo sus procesos de adopción de decisiones, deben ser más transparentes para todos los Estados Miembros. UN وبما أن مجلس اﻷمن يتخذ تدابيره بالنيابة عن العضوية العامة في اﻷمم المتحدة، فإن أساليب عمله، وبخاصة، عمليات اتخاذ القرار فيه، ينبغي أن تكون أكثر شفافية بالنسبة لجميع الدول اﻷعضاء.
    Las relaciones entre los socios deben ser más transparentes, más previsibles y más estables y las reglas de juego, mejor comprendidas. UN فالعلاقات بين الشركاء يجب أن تكون أكثر شفافية وأن يكون مصيرها معروفا وأن تكون أكثر استقرارا ويجب أن تكون قواعد اللعبة واضحة ومفهومة.
    15. Varios participantes afirmaron que los mercados de comercio de los derechos de emisión deberían ser más transparentes en una serie de aspectos. UN 15- وذكر عدد من المشاركين أن أسواق الاتجار برخص إطلاق الانبعاثات ينبغي أن تكون أكثر شفافية من عدة نواحي.
    Los procedimientos de aprobación, las disposiciones sobre presentación de información y los mecanismos de rendición de cuentas en relación con los fondos extrapresupuestarios deben ser más transparentes. UN كما ينبغي لإجراءات الموافقة ومتطلبات الإبلاغ وآليات المساءلة المتعلقة بالموارد الخارجة عن الميزانية أن تكون أكثر شفافية.
    Dado que ahora el Grupo de los 20 influye más que nunca en las prioridades y en la definición de los mandatos de las organizaciones internacionales, dichos mandatos deben ser más transparentes y deben ser explícitamente aprobados por los órganos directivos correspondientes. UN وبما أن مجموعة العشرين تساعد الآن أكثر من أي وقت مضى في تشكيل الأولويات وتحديد ولايات المنظمات الدولية، لا بد لتلك الولايات من أن تكون أكثر شفافية وأن تقرها بوضوح هيئاتها الإدارية.
    Los Estados que utilizan esas aeronaves deben ser más transparentes en cuanto a la legislación, las políticas y los hechos relativos a su uso. UN وأضاف أن الدول التي تستخدم الطائرات المسيّرة يجب أن تكون أكثر شفافية بشأن القانون والسياسة والوقائع المتعلقة باستخدامها.
    La adopción de decisiones deberá ser más transparente. UN ولا بد لعملية صنع القرار أن تكون أكثر شفافية.
    También existen incertidumbres sobre la nueva misión, tamaño, operación y funcionamiento de una administración en transición, que debe ser más transparente y accesible para el pueblo a nivel de base. UN والتساؤلات موجودة أيضا بصدد المهام الجديدة لﻹدارة في المرحلة الانتقالية وحجمها ووظائفها وأدائها، وهي إدارة يجب تكون أكثر شفافية وأن يكون الوصول اليها ميسورا بدرجة أكبر للشعب على مستوى القاعدة الشعبية.
    Por último, si bien valora la labor de la Secretaría para mejorar la participación de los Estados Miembros en la selección del personal superior del sistema de las Naciones Unidas, Indonesia, cree que ese proceso de selección podría ser más transparente al reflejar la contribución de Estados Miembros a las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وختاما، بينما تقدر إندونيسيا جهود الأمانة العامة الرامية إلى تحسين مشاركة الدول الأعضاء في انتقاء كبار الموظفين في منظومة الأمم المتحدة، ترى أن عملية الانتقاء يمكن أن تكون أكثر شفافية عن طريق توضيح إسهام الدول الأعضاء في عمليات حفظ السلام.
    Sin embargo, creemos que es importante recalcar que en su proceso de adopción de decisiones, que debe ser más transparente e inclusivo, es fundamental que tomen en cuenta los intereses, las preocupaciones y las aspiraciones de los Estados que no integran esos grupos, en particular los países en desarrollo. UN بيد أننا نعتقد أن من المهم التشديد في عملية صنع القرار لديها التي ينبغي أن تكون أكثر شفافية وشمولية، على أنه من الجوهري أن تأخذ في الحسبان المصالح وأوجه القلق وتطلعات الدول خارج مجموعاتهم، ولا سيما مصالح البلدان النامية.
    Sobre la selección del Secretario General, un grupo y varias delegaciones que se sumaron a él reafirmaron que el proceso de nombramiento debía ser más transparente e incluir a todos los Estados Miembros, lo que permitiría la participación eficaz y eficiente de la Asamblea General. UN 18 - وفيما يتعلق باختيار الأمين العام، أكدت إحدى المجموعات من جديد، ومعها عدد من الوفود المنضمة إليها، أن عملية التعيين ينبغي أن تكون أكثر شفافية وأن تشمل جميع الدول الأعضاء، مما يتيح مشاركة الجمعية العامة بفعالية وكفاءة.
    El Sr. Al-Zaid (Kuwait) dice que la propuesta presupuestaria debe ser más transparente y reflejar las prioridades que ha hecho suyas la Asamblea General. UN 40 - السيد الزيد (الكويت): قال إنه ينبغي للميزانية المقترحة أن تكون أكثر شفافية ولكي تعكس الأولويات التي قرتها الجمعية العامة.
    31. El Consejo de Seguridad ha establecido un grupo de trabajo que estudiará medios de mejorar sus métodos de trabajo con vistas, entre otras cosas, a darles más transparencia. UN الشكل ٥ ٣١ - وقد أنشأ مجلس اﻷمن فريقا عاملا للنظر في إدخال تحسينات على أساليب عمل المجلس استهدافا لعدة أمور، منها أن تكون أكثر شفافية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد