ويكيبيديا

    "تكون تدابير" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las medidas de
        
    • como medidas
        
    • ser medidas
        
    • ser de orden
        
    • que las medidas
        
    • las medidas para
        
    En cambio, las medidas de integración deben ser compatibles con las reglas del comercio multilateral. UN وينبغي بدلا من ذلك أن تكون تدابير التكامل متوائمة مع قواعد التجارة الدولية.
    Además, las medidas de protección deben ser apoyadas con medios sustitutivos del trabajo infantil que sean apropiados y económicos. UN وباﻹضافة إلى ذلك يجب أن تكون تدابير الحماية مدعومة بتوفير بدائل لتشغيل اﻷطفال، مناسبة وسهلة المنال.
    En segundo lugar, las medidas de apoyo deben descentralizarse lo más posible. UN وينبغي ثانياً أن تكون تدابير الدعم غير مركزية قدر الامكان.
    En varios Estados Partes las medidas de promoción de la mujer y las medidas especiales de carácter temporal, se han entendido, erradamente como medidas protectoras. UN وفي عدد من الدول اﻷطراف، أسيء فهم التدابير اﻹيجابية والتدابير الخاصة المؤقتة التي تتخذ لصالح المرأة ويتوخى بها أن تكون تدابير وقائية.
    En varios Estados Partes las medidas de promoción de la mujer y las medidas especiales de carácter temporal, se han entendido, erradamente como medidas protectoras. UN وفي عدد من الدول اﻷطراف، أسيء فهم التدابير اﻹيجابية والتدابير الخاصة المؤقتة التي تتخذ لصالح المرأة ويتوخى بها أن تكون تدابير وقائية.
    Al mismo tiempo, pese a la importante función que desempeñan las operaciones de mantenimiento de la paz en la solución de los conflictos, no por ello dejan de ser medidas de carácter provisional. UN غير أنه بالرغم من هذه المساهمة الهامة في تسوية الصراعات، فإنه ينبغي أن تكون تدابير مؤقتة فقط.
    El Comité observa a este respecto que esas medidas, aun cuando estén destinadas en primer término a garantizar a los niños el pleno disfrute de los demás derechos enunciados en el Pacto, pueden también ser de orden económico, social y cultural. UN وتلاحظ اللجنة في هذا الشأن أن هذه التدابير وإن كانت تستهدف في المقام اﻷول ضمان تمتع اﻷطفال الكامل بالحقوق اﻷخرى المعلنة في العهد، فإنها قد تكون تدابير اقتصادية واجتماعية وثقافية.
    las medidas de transparencia pueden representar un paso en esa dirección. UN ويمكن أن تكون تدابير الشفافية خطوة نحو ذلك الهدف.
    las medidas de fomento de la confianza deben ser lo más sustanciales posible y se deben aplicar con la mayor rapidez. UN وينبغي أن تكون تدابير بناء الثقة جوهرية بقدر الامكان، وأن تنفذ بأسرع ما يمكن.
    las medidas de indemnización deberán ser iguales a la cantidad financiera evaluable de todos los daños y perjuicios sufridos, en particular: UN يجب أن تكون تدابير التعويض مساوية لﻷضرار اﻹجمالية الملحقة التي يمكن تقديرها مالياً وعلى وجه الخصوص:
    las medidas de transparencia pueden ser un avance hacia el logro de ese objetivo. UN ويمكن أن تكون تدابير الشفافية خطوة نحو بلوغ ذلك الهدف.
    las medidas de fomento de la confianza y la opción por la negociación deben constituir la base de la dinámica del proceso de paz. UN وينبغي أن تكون تدابير بناء الثقة والتفاوض أساس دينامية عملية السلم.
    las medidas de control bien formulados pueden ser eficaces a corto plazo, aunque pierden eficacia a medida que se encuentra la manera de soslayarlos. UN ويمكن أن تكون تدابير الضوابط الموضوعة بشكل مناسب فعالة في اﻷجل القصير، ولكنها تفقد فعاليتها عندما توجد السبل ﻹحباطها.
    Es precisamente al final del ciclo de transformación del combustible, es decir, durante el reprocesamiento y la ordenación de los desechos, cuando más importantes son las medidas de protección ambiental. UN وعند الطرف النهائي لدورة الوقود، أي مرحلة إعادة تجهيز وإدارة النفايات، تكون تدابير الحماية البيئية مهمة للغاية.
    las medidas de fomento de la confianza deben ser lo más sustanciales posible y se deben aplicar con la mayor rapidez. UN وينبغي أن تكون تدابير بناء الثقة جوهرية بقدر الامكان، وأن تنفذ بأسرع ما يمكن.
    3. las medidas de verificación deben ser eficaces en relación con el costo; UN ثالثا، يجب أن تكون تدابير التحقق فعالة الكلفة؛
    Si bien medidas de transparencia y fomento de la confianza no discriminatorias y universalmente aceptables podrían ser útiles como medidas complementarias, nuestro objetivo debería ser la negociación de instrumentos jurídicamente vinculantes que aumenten la seguridad en el espacio de todos los usuarios. UN وصحيح أنه يمكن لتدابير الشفافية وبناء الثقة غير التمييزية والمقبولة عالمياً أن تكون تدابير تكميلية مفيدة، إلا أن هدفنا ينبغي أن يكون التفاوض بشأن صكوك ملزمة قانوناً من شأنها أن تعزز الأمن في الفضاء لجميع مستخدميه.
    Muchos proyectos, si bien no han sido concebidos desde su origen como medidas especiales de asistencia dirigidas directamente a mitigar los efectos negativos de las sanciones, deberían haber surtido efectos positivos de alcance indirecto en los países afectados. UN ورغم أن كثيرا من المشاريع المُبلغ عنها لم يقصد منها في بادئ اﻷمر أن تكون تدابير للمساعدة الخاصة تستهدف تخفيف حدة اﻵثار السلبية للجزاءات بشكل مباشر، إلا أنه من المتوقع أن يكون لها أثر إيجابي غير مباشر على البلدان المتضررة.
    Estas últimas deben ser medidas permanentes. UN فهذه الأخيرة ينبغي أن تكون تدابير دائمة.
    El Comité observa a este respecto que esas medidas, aun cuando estén destinadas en primer término a garantizar a los niños el pleno disfrute de los demás derechos enunciados en el Pacto, pueden también ser de orden económico, social y cultural. UN وتلاحظ اللجنة في هذا الشأن أن هذه التدابير وإن كانت تستهدف في المقام اﻷول ضمان تمتع اﻷطفال الكامل بالحقوق اﻷخرى المعلنة في العهد، فإنها قد تكون تدابير اقتصادية واجتماعية وثقافية.
    A nuestro juicio, si se quiere que las medidas de fomento de la confianza sean eficaces, deben crearse sobre la base de un acuerdo entre todos los Estados Miembros. UN وفي رأينا أنه لكي تكون تدابير بناء الثقة فعالة، يجب أن تقوم على أساس الاتفاق بين جميع الدول الأعضاء.
    las medidas para fomentar el crecimiento y mitigar la pobreza deberán ocupar un lugar central en las iniciativas de consolidación de la paz en Sierra Leona. UN وينبغي أن تكون تدابير تشجيع النمو والتخفيف من وطأة الفقر في بؤرة اهتمام جهود بناء السلام في سيراليون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد