ويكيبيديا

    "تكون تلك" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sean
        
    • tales
        
    • sea
        
    • estén
        
    • dichas
        
    • ser esa
        
    • es esta
        
    • fueran
        
    • ser la
        
    • es esa
        
    • dichos
        
    • que ese
        
    • dicho
        
    • dirigir una
        
    • es ella
        
    Es nuestro deber colaborar entre nosotros para garantizar que esos valores no sean simples palabras, sino algo que todos puedan disfrutar en su vida diaria. UN ومن واجبنا أن نعمل معاً لكفالة ألاّ تكون تلك القيم مجرد كلمات، وإنما أمور يتمتع بها كل إنسان في الحياة اليومية.
    Tal vez sean los lugares donde trabajan o donde se curan o incluso donde viven. TED ربما تكون تلك الأماكن حيث تعمل أو حيث تُعالج أو حتى حيث تعيش.
    tales medidas, que serán aplicables en tanto subsistan dichas situaciones, habrán de ser razonables y proporcionadas en relación con el objetivo perseguido en cada caso. UN وتُطبق هذه التدابير طالما بقيت تلك الحالات، كما يحب أن تكون تلك التدابير معقولة ومتناسبة مع الأهداف المرجوة في كل حالة.
    Se prevé que esta publicación sea uno de los informes importantes que se distribuyan en todo el mundo. UN ومن المتوقع أن تكون تلك النشرة من أهم التقارير التي ستوزع في جميع أنحاء العالم.
    Dadas las circunstancias, se debe otorgar la debida credibilidad a sus alegaciones en la medida en que estén suficientemente fundamentadas. UN وفي هذه الظروف، يجب إيلاء ادعاءاتهما الاعتبار الواجب بقدر ما تكون تلك الادعاءات بما يكفي من الأدلة.
    Tendrá que ser esa mujer... la horripilante. Open Subtitles يتعين أن تكون تلك الإمرآة المخيفة
    Se han promulgado leyes para crear las instituciones estatales y los órganos estatutarios necesarios para garantizar que estas elecciones sean libres y justas. UN وقد سنت التشريعـــات ﻹنشاء مؤسسات الدولة والهيئات القانونية اللازمة لضمان أن تكون تلك الانتخابات حرة ونزيهة.
    Esperamos que estos acuerdos representen los primeros pasos hacia la distensión en el proceso de paz en los ámbitos tanto sirio como libanés y sean señal del principio de la solución de la cuestión de Palestina. UN ونأمل أن تكون تلك خطوة أولى للانفراج فـــي مسيـرة السلام على المسارين السوري واللبناني وبدايــة لحل القضية الفلسطينية.
    Para que esas zonas sean eficaces, es indispensable que los Estados poseedores de armas nucleares asuman compromisos. UN وأضاف أنه كي تكون تلك المناطق فعَّالة لا بد وأن تفي الدول الحائزة للأسلحة النووية بالتزاماتها.
    En cuanto a las medidas antiterroristas que están adoptando ambas partes, es necesario que sean complementarias, no contradictorias. UN وفيما يتعلق بتدابير مكافحة الإرهاب التي يتخذها الطرفان، نعتقد أن من الضروري أن تكون تلك التدابير متكاملة لا متناقضة.
    Para que esas zonas sean eficaces, es indispensable que los Estados poseedores de armas nucleares asuman compromisos. UN وأضاف أنه كي تكون تلك المناطق فعَّالة لا بد وأن تفي الدول الحائزة للأسلحة النووية بالتزاماتها.
    Para que tales datos sean útiles es importante que se compilen utilizando definiciones y metodologías normalizadas, y en este sentido el Manual puede desempeñar una función importante promoviendo la comparabilidad. UN ولكي تكون تلك البيانات مفيدة فمن المهم أن تجمع باستخدام تعاريف ومنهجيات موحدة، ويمكن للدليل في هذا الصدد أن يؤدي دورا هاما في تعزيز القابلية للمقارنة.
    Al hacer tales recomendaciones, siempre que fuera posible, se debían ofrecer los servicios de asesoramiento del Centro de Derechos Humanos. UN وينبغي أن تكون تلك التوصيات مصحوبة، كلما أمكن، بعروض من الخدمات الاستشارية يقدمها مركز حقوق اﻹنسان.
    Estaríamos agradecidos si pudiera usted hacer que el presente documento sea objeto de consultas oficiosas del plenario tan pronto como sea posible. UN وسيكون من دواعي امتناننا قيامكم باللازم لكي تكون تلك الورقة موضوع مشاورات غير رسمية جامعة في أقرب وقت ممكن.
    Dadas las circunstancias, se debe otorgar la debida credibilidad a sus alegaciones en la medida en que estén suficientemente fundamentadas. UN وفي هذه الظروف، يجب إيلاء ادعاءاتهما الاعتبار الواجب بقدر ما تكون تلك الادعاءات بما يكفي من الأدلة.
    Los Estados Miembros deben evitar que el proceso de reforma quede atado a condiciones, sobre todo en los casos en que dichas condiciones estorban el avance efectivo del propio proceso. UN وينبغي أن تمتنع الدول اﻷعضاء عن فرض الشروط على عملية اﻹصلاح، وبخاصة عندما تكون تلك الشروط نفسها عائقا أمام إحراز تقدم كبير في عملية اﻹصلاح ذاتها.
    Yo estoy diciendo debe ser esa nueva empleada. Open Subtitles أخبرتك، أنها قد تكون تلك مدبرة المنزل الجديدة.
    Y quién es esta jovencita linda? Ella es Lily. Open Subtitles و من تكون تلك السيدة الصغيرة الجميلة؟
    Ella se resolvería si se diera a los Estados flexibilidad suficiente para aceptar la competencia del tribunal sólo respecto de aquellos tratados de los cuales fueran partes. UN وتحسم هذه المسألة الصعبة متى توفرت للدول المرونة الكافية لقبول ولاية المحكمة من حيث صلتها فقط بالمعاهدات التي تكون تلك الدول طرفا فيها.
    Y esta puede perfectamente ser la técnica de manufactura que en el futuro nos permita producir una infraestructura más adaptable. TED وقد تكون تلك التقنية في التصنيع هي التي تسمح لنا بانتاج بنية تحتيّة أكثر قدرة للتأقلم في المستقبل.
    ¿Qué es esa almenara de todos modos? Open Subtitles ماذا تكون تلك المنارة على أيّة حال؟
    dichos indicadores podrían constituir una importante herramienta en el diseño de políticas. UN وقد تكون تلك المؤشرات أداة مهمة في إعداد السياسات العامة.
    Manifiesta preocupación por la posibilidad de que ese servicio sustitutorio pueda tener un carácter punitivo, tanto por su naturaleza como por su duración. UN وتعرب عن قلقها لاحتمال أن تكون تلك الخدمة البديلة نوعاً من العقاب، سواء من حيث طبيعة الخدمة أو طول مدتها.
    El artículo 287 se aplicará a dicha declaración, al igual que a cualquier controversia en la que dicho Estado sea parte y no esté cubierta por una declaración en vigor. UN وتنطبق المادة ٢٨٧ على ذلك اﻹعلان وعلى أي نزاع تكون تلك الدولة طرفا فيه ولا يكون مشمولا بإعلان نافذ.
    Las delegaciones que deseen que sus comunicaciones se publiquen como documentos de la Asamblea General deben dirigir una solicitud al Secretario General o al Presidente de la Asamblea que vaya firmada por el Representante Permanente o el Encargado de Negocios de la Misión Permanente ante las Naciones Unidas. UN ينبغي أن تكفل الوفود التي تطلب إصدار رسائل كوثائق من وثائق الجمعية العامة أن تكون تلك الرسائل موجهة إلى الأمين العام و/أو رئيس الجمعية العامة، وموقعة من الممثل الدائم أو القائم بالأعمال للبعثة الدائمة لدى الأمم المتحدة.
    ¿Quién es ella para no poder ni mentarla? Open Subtitles من تكون تلك التي لا يمكن لي ذكر اسمها؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد