ويكيبيديا

    "تكون شفافة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • ser transparentes
        
    • ser transparente
        
    • sean transparentes
        
    • y transparentes
        
    • fuera transparente
        
    • que sea transparente
        
    • ser lo más transparente
        
    Señaló que los incentivos fiscales debían ser transparentes y estar basados en el desempeño. UN وأشارت إلى أن الحوافز الضريبية ينبغي أن تكون شفافة وقائمة على الأداء.
    115. [El Grupo reconoció que los programas nacionales de evaluación forestal deberían ser transparentes y accesibles a todos los interesados. UN ١١٥ - ]وسلم الفريق بأن البرامج الوطنية لتقييم الغابات ينبغي أن تكون شفافة وميسورة لجميع اﻷطراف المهتمة.
    En los preparativos de la Conferencia, que debían ser transparentes, debían participar todos los interesados. UN وينبغي للأعمال التحضيرية للمؤتمر أن تشمل جميع الجهات الفاعلة وأن تكون شفافة.
    Para ser transparente y transformadora, la alianza mundial renovada debe establecer indicadores cualitativos y cuantitativos. UN وينبغي للشراكة العالمية المتجددة، كي تكون شفافة وتحويلية، أن تضع مؤشرات كيفية وكمية.
    Además, como ocurre en los buenos sistemas tributarios, dicha metodología debe ser transparente, eficaz y sencilla de administrar. UN ثم أن عمليــة تحديد اﻷنصبة المقررة مثل أي نظام سليم لفرض الضرائب، يجب أن تكون شفافة وكفؤة وسهلة التطبيق.
    La certificación debe respetar la soberanía y ser transparente y racional. UN وينبغي لعملية الترخيص أن تنطوي على احترام السيادة، وأن تكون شفافة ورشيدة.
    La orientación sobre buenas prácticas también contribuirá a preparar inventarios que sean transparentes, coherentes, completos, comparables y precisos; UN كما أن من شأن إرشادات الممارسات الجيدة أن تدعم إعداد قوائم جرد تكون شفافة ومتسقة وكاملة ودقيقة وقابلة للمقارنة؛
    No obstante, como hemos destacado, en la Coalición para el Nuevo Programa, las medidas deben ser transparentes, verificables e irreversibles y deberían incluir asimismo las ojivas no operacionales, para que se convierta en una medida eficaz de desarme nuclear. UN بيد أن التدابير، مثلما أكدنا من خلال تحالف الخطة الجديدة، ينبغي أن تكون شفافة وقابلة للتحقق ولا رجعة فيها، وأن تتناول أيضا الرؤوس الحربية الخاملة، وبذلك تكون فعالة في مجال نزع السلاح النووي.
    Los regímenes de control de exportaciones deberán ser transparentes y estar abiertos a la participación de todos los Estados. UN وقال إن نظم الرقابة علي الصادرات ينبغي أن تكون شفافة ومفتوحة أمام مشاركة جميع الدول.
    Los regímenes de control de exportaciones deberán ser transparentes y estar abiertos a la participación de todos los Estados. UN وقال إن نظم الرقابة علي الصادرات ينبغي أن تكون شفافة ومفتوحة أمام مشاركة جميع الدول.
    Los procesos de gestión deben ser transparentes para garantizar el apoyo constante de los Estados Miembros y otros interesados. UN وينبغي لإدارة العمليات أن تكون شفافة لضمان استمرار الدعم من الدول الأعضاء وأصحاب الشأن الآخرين.
    Se subrayó que las actividades de los inversores debían ser transparentes y estar reguladas adecuadamente. UN وتم التشديد على أن أنشطة المستثمرين ينبغي أن تكون شفافة وخاضعة لضوابط تنظيمية سليمة.
    Los criterios y los datos objetivos aplicados para la priorización deben ser transparentes y someterse a un examen público. UN وينبغي للمعايير والأدلة المتعلقة بتحديد الأولويات أن تكون شفافة وتخضع للرقابة العامة.
    No obstante, como ya insistió desde el principio, el proceso de la hoja de ruta debería ser transparente e incluir a todas las partes con el fin de garantizar su credibilidad. UN بيد أنه شدد منذ البداية على أن عمليه خارطة الطريق ينبغي أن تكون شفافة وشاملة كيما تضمن مصداقيتها.
    Todas las delegaciones convinieron en que el proceso de redacción de la constitución iraquí debía ser transparente y abierto para todos los segmentos de la sociedad iraquí. UN واتفقت جميع الوفود على أن عملية صياغة الدستور العراقي يجب أن تكون شفافة ومفتوحة في وجه جميع فئات المجتمع العراقي.
    6. El proceso de adopción de decisiones debería ser transparente y participativo. UN 6 - ينبغي لعملية اتخاذ القرارات أن تكون شفافة وتشاركية.
    6. El proceso de adopción de decisiones debe ser transparente y participativo. UN 6 - ينبغي لعملية اتخاذ القرارات أن تكون شفافة وتشاركية.
    Subrayó que el necesario proceso intergubernamental debía ser transparente e integrador. UN وشدد على أن العملية الحكومية الدولية في هذا الشأن ينبغي أن تكون شفافة وشاملة.
    Subrayó que el necesario proceso intergubernamental debía ser transparente e integrador. UN وشدد على أن العملية الحكومية الدولية في هذا الشأن ينبغي أن تكون شفافة وشاملة.
    Ello podría requerir un organismo independiente que tendría que establecer controles administrativos que sean transparentes a la comprobación por terceros. UN ويمكن أن يتطلب ذلك وجود سلطة مستقلة يلزم لها أن تنشئ ضوابط إدارية تكون شفافة وقابلة للمراجعة من قبل طرف ثالث.
    Se tiene el convencimiento de que es preciso establecer procedimientos verificables y transparentes para combatir el terrorismo. UN وسويسرا مقتنعة بأنه يجب وضع إجراءات لمكافحة الإرهاب تكون شفافة ويمكن التحقق منها.
    Se alentó al ACNUR a que priorizara basándose en la necesidad y la vulnerabilidad y a que fuera transparente dentro de la organización, con los asociados y con los Estados miembros sobre la manera en que se adoptaban esas decisiones. UN وشجعت الوفودُ المفوضية على تحديد الأولويات استناداً إلى الحاجة والضعف، وعلى أن تكون شفافة داخل المنظمة ومع الشركاء والدول الأعضاء بشأن كيفية اتخاذ هذه القرارات.
    La CAPI llegó a la conclusión de que sería preferible adoptar un mecanismo de ajuste que sea transparente y de fácil comprensión. UN وخلصت اللجنة إلى أن من المفضل الاحتفاظ بآلية للتسوية تكون شفافة وسهلة الفهم.
    Una delegación observó que el proceso en general debía ser lo más transparente y claro posible y debía contemplar la participación de los gobiernos. UN وأبدى أحد الوفود تعليقاً مفاده أن العملية بصفة عامة ينبغي أن تكون شفافة وواضحة قدر اﻹمكان وينبغي أن تشتمل على مشاركة حكومية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد