ويكيبيديا

    "تكون مفيدة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • ser útiles
        
    • ser útil
        
    • ser de utilidad
        
    • resultar útiles
        
    • resultar útil
        
    • ser beneficiosas
        
    • servir para
        
    • sean útiles
        
    • sea útil
        
    • beneficiar
        
    • son útiles
        
    • ser beneficiosa
        
    • resultar de utilidad
        
    • sería útil
        
    • serle útiles
        
    Las instituciones académicas y las organizaciones no gubernamentales pueden asimismo ser útiles en este sentido. UN ويمكن للمؤسسات اﻷكاديمية والمنظمات غير الحكومية أن تكون مفيدة أيضا في هذا الشأن.
    Los gobiernos mantienen informada a la Comisión de determinados avances tecnológicos que pueden ser útiles para la actividad de vigilancia de la Comisión. UN والحكومات تبقي اللجنة على علم بأوجه معينة من التقدم التكنولوجي قد تكون مفيدة في أنشطة الرصد التي تقوم بها اللجنة.
    Además, las reuniones de los presidentes eran un cauce de comunicación que podía ser útil, pero que apenas se había desarrollado. UN يضاف إلى ذلك أن اجتماعات رؤساء الهيئات التعاهدية تمثل قناة للاتصال يحتمل أن تكون مفيدة ولكنها غير مكتملة.
    Ahora, si alguien tiene información que pueda ser útil, tiene que decirme. Open Subtitles من يعرف معلومات من الممكن أن تكون مفيدة .. يخبرنا
    La División Especial de la Fuerza de Policía recoge información que podría ser de utilidad para detectar a las personas con conexiones ilegales. UN يقوم هذا الفرع الخاص في قوة الشرطة بجمع المعلومات، التي قد تكون مفيدة في تعقب الأشخاص الذين لهم صلات إجرامية.
    En la Convención de 1988 se incorporaron disposiciones análogas que podían resultar útiles para el examen de esta cuestión. UN وأفيد بأن أحكاما مماثلة وردت في اتفاقية سنة ٨٨٩١ ويمكن أن تكون مفيدة في مناقشة هذه المسألة.
    Se trata de ofrecer un ejemplo que pueda resultar útil a las autoridades nacionales para el diseño de sus censos. 2.418. Viviendas en el edificio, número de. UN والقصد منها تقديم عدد من اﻹيضاحات قد تكون مفيدة للسلطات الوطنية في تصميم تعداداتها الوطنية.
    Las sugerencias y recomendaciones formuladas en las últimas sesiones podrían ser útiles a este respecto. UN ويمكن للاقتراحات والتوصيات الصادرة عن الاجتماعات الأخيرة أن تكون مفيدة في هذا الصدد.
    Sin duda, en otras comisiones se están aplicando enfoques similares e innovadores que podrían ser útiles para todas las comisiones regionales. UN وما لا شك فيه أن اللجان الأخرى تطبق نُهجا مبتكرة مشابهة يمكن أن تكون مفيدة لجميع اللجان الإقليمية.
    No obstante, pueden ser útiles para la verificación en los niveles subnacional y local. UN بيد أنها قد تكون مفيدة لأغراض التحقق على الصعيد دون الوطني والمحلي.
    A menudo las comisiones y comités nacionales, subnacionales y locales pueden ser útiles para formular el plan y hacer los preparativos del censo. UN فاللجان الوطنية ودون الوطنية والمحلية، بمختلف أشكالها، غالبا ما تكون مفيدة في التخطيط للتعداد وأعماله التحضيرية.
    Las sesiones privadas puede ser útiles a veces. UN ومن البديهي أن الاحتماعات التي تعقد سرا يمكن أن تكون مفيدة في بعض اﻷوقات.
    Ella no es una Princesa, pero podría ser útil para intercambiar. Sí. Open Subtitles انها ليست أميرة، لكنها قد أن تكون مفيدة كورقة مساومة.
    Sin embargo, cuando el Estado que pueda resultar afectado tenga alguna información que pudiera ser útil con fines preventivos, deberá ponerla a disposición del Estado de origen. UN ولكن، إذا وجدت لدى الدولة التي يحتمل أن تتأثر أي معلومات قد تكون مفيدة ﻷغراض الوقاية، يجب عليها أن تقدمها إلى الدولة المصدر.
    También se señaló que podría ser útil la presentación de informes anuales del comité de expertos a la Sexta Comisión. UN كذلك أشير الى أن التقارير السنوية التي تقدمها لجنة الخبراء الى اللجنة السادسة يمكن أن تكون مفيدة في هذا الصدد.
    Un pequeño servicio de uno de los suyos podría ser de utilidad. Open Subtitles مجرد خدمة صغيرة من واحد خاصة بهم قد تكون مفيدة.
    Esos informes suelen contener datos y análisis relativos a diversas esferas que pueden ser de utilidad. UN وتتضمن هذه التقارير عادة بيانات وتحاليل في مختلف المجالات التي يمكن أن تكون مفيدة.
    Los acuerdos regionales también pueden resultar útiles para negociar el acceso a otros mercados. UN ويمكن أيضا للترتيبات اﻹقليمية أن تكون مفيدة للوصول أثناء المفاوضات الى أسواق أخرى.
    Añadieron que los mecanismos que fomentaban el examen riguroso de la información científica por parte de compañeros podía resultar útil a esos efectos. UN وأضافت أن آليات استعراض المعلومات العلمية الدقيقة من قبل الأقران ربما تكون مفيدة لهذا الغرض.
    Al parecer, cada uno tiene propiedades que podrían ser beneficiosas. Open Subtitles على مايبدو بأنك تمتلك كل الخصائص التي قد تكون مفيدة
    La Sra. Parsons explicó que la verificación también puede servir para evaluar la utilidad y las consecuencias de la formación y adiestramiento de la policía. UN وأوضحت السيدة بارسونس أن المراجعات تكون مفيدة أيضاً في تقييم فائدة وأثر تثقيف وتدريب رجال الشرطة.
    Las iniciativas actuales quizá sean útiles e informativas, pero generalmente carecen de un aspecto pragmático e interactivo que facilite el aprendizaje en la práctica. UN فالمبادرات الحالية قد تكون مفيدة وغنية بالمعلومات، لكنها تفتقر في معظمها إلى جانب عملي وتفاعلي ييسر التعلم بالممارسة.
    Pido excusas a los miembros del Consejo de Seguridad por personificar los últimos acontecimientos, pero tal vez sea útil hacerlo así a fin de ofrecer cierta dimensión de la situación. UN ألتمس من أعضاء مجلس اﻷمن أن يغتفروا لي رؤيتي الشخصية في تجسيد اﻷحداث اﻷخيرة، غير أنها قد تكون مفيدة في ابراز الحالة من المنظور الصحيح.
    Pero dentro del contexto de sus objetivos de población, si se planifican correctamente, pueden beneficiar a los dos países. UN ولكن ضمن سياق اﻷهداف السكانية لهذه الزيارات، فإنها يمكن أن تكون مفيدة للبلدين، إذا أحسن تخطيطها.
    Las Naciones Unidas no cuentan por sí solas con instrumentos para la imposición de la paz, pero los acuerdos regionales a menudo son útiles para ese fin. UN فاﻷمم المتحدة ليس لديها وسائلها الخاصة ﻹنفاذ السلام، ولكن الترتيبــات اﻹقليميــة عــادة ما تكون مفيدة في هذا المضمار.
    Esta práctica no puede sino ser beneficiosa y respondería a la vez a los intereses del Consejo y a los de los países afectados por sus decisiones. UN ولا يمكن لهذه الممارسة إلا أن تكون مفيدة وأن تخدم في نفس الوقت مصالح المجلس ومصالح البلدان المتأثرة بقراراته.
    Esas ideas pueden resultar de utilidad para la Presidencia de la Asamblea General durante las próximas deliberaciones relativas al Consejo de Seguridad. UN إذ يمكن لتلك الأفكار أن تكون مفيدة لرئاسة الجمعية العامة في المناقشات المقبلة بشأن مجلس الأمن.
    Una delegación sugirió que, a tal fin, quizá sería útil realizar estudios de casos. UN وأشار أحد الوفود إلى أن دراسات الحالات الإفرادية قد تكون مفيدة في تحقيق هذه الغاية.
    Al examinar el artículo 2, el Comité Especial convino en que algunos elementos del párrafo 2 de la versión anterior podían serle útiles en su examen de otras disposiciones, como las relativas a la asistencia jurídica mutua. UN ولدى مناقشة المادة ٢ ، اتفقت اللجنة المخصصة على أن بعض عناصر الفقرة ٢ من الصيغة السابقة يمكن أن تكون مفيدة لها لدى نظرها في أحكام أخرى ، كالتي تتعلق بالمساعدة القانونية المتبادلة .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد