Derecho de toda persona de fundar sindicatos y a afiliarse al de su elección | UN | حق كل شخص في تكوين النقابات وفي الانضمام إلى النقابة التي يختارها |
Concretamente, consagra el derecho de toda persona a fundar sindicatos o a ser miembro de ellos para proteger sus intereses. | UN | وعلى وجه التحديد تكرس المادة حق كل شخص في تكوين النقابات أو الانضمام إليها بغية حماية مصالحه. |
Cabe señalar también que el derecho a fundar sindicatos y afiliarse a ellos está previsto en el artículo 23 de la Constitución de Jamaica. | UN | وينبغي الإشارة أيضاً إلى أن الحق في تكوين النقابات العمالية والانضمام إليها منصوص عليه في المادة 23 من دستور جامايكا. |
Esta libertad no se refiere únicamente al derecho a formar sindicatos y a afiliarse a ellos, sino también a su libertad de acción. | UN | ولا تتضمن الحرية مجرد الحق في تكوين النقابات العمالية والانضمام إليها، وإنما تتضمن أيضا أنشطتها الحرة. |
A ese respecto, debería prestarse particular atención a la igualdad de acceso a los servicios sociales y la educación, así como al derecho a constituir sindicatos y al otorgamiento de formas adecuadas de reparación. | UN | وينبغي بهذا الصدد إيلاء عناية خاصة لضمان الاستفادة، على قدم المساواة، من الخدمات الاجتماعية والوصول إلى المرافق التعليمية، فضلاً عن التمتع بالحق في تكوين النقابات وتوفير أشكال مناسبة للتظلّم. |
En 1999 se aprobó la Ley de creación y gestión de los sindicatos de docentes, que asegura la libertad de asociación de los docentes. | UN | ومع اعتماد القانون الخاص بإنشاء نقابات المعلمين وإدارتها عام 1999 أصبحت للمعلمين حرية تكوين النقابات. |
El derecho a crear sindicatos en la Zona de Libre Comercio | UN | حق تكوين النقابات في المنطقة التجارية الحرة |
Artículo 8 - El derecho a fundar sindicatos 36 - 42 8 | UN | المادة ٨- الحق في تكوين النقابات ٦٣ - ٢٤ ٨ |
Por consiguiente, resulta evidente que la ley garantiza el derecho a fundar sindicatos. | UN | ويتضح من هذا بصورة جلية أن الحق في تكوين النقابات مضمون بموجب القانون. |
248. La ley de Santa Elena ha reconocido y protegido por muchísimos años el derecho a fundar sindicatos y a afiliarse a ellos. | UN | 248- اعترف قانون سانت هيلينا منذ سنوات عديدة للغاية بحق الفرد في تكوين النقابات والانضمام إليها، كما حمى هذا الحق. |
El Estado Parte debe garantizar a toda persona el derecho a fundar sindicatos y afiliarse a ellos para la protección de sus intereses, de conformidad con el artículo 22 del Pacto. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تضمن تمتع كل فرد بالحق في تكوين النقابات والانضمام إليها لحماية مصالحه، وفقاً للمادة 22 من العهد. |
Capítulo IV - Derecho a fundar sindicatos y a afiliarse a los mismos | UN | الفصل الرابع الحق في تكوين النقابات والانضمام إليها |
Artículo 8. Los Estados se comprometen a garantizar el derecho de toda persona a fundar sindicatos y a afiliarse al de su elección. | UN | المادة 8 تتعهد الدول بضمان حق كل إنسان في تكوين النقابات والانضمام إليها. |
La dimensión colectiva del derecho al trabajo se aborda en el artículo 8, que estipula el derecho a fundar sindicatos y a afiliarse al sindicato de su elección, así como el derecho de los sindicatos a funcionar libremente. | UN | ويتم تناول البعد الجماعي للحق في العمل في المادة 8 التي تنص على حق كل شخص في تكوين النقابات وفي الانضمام إلى النقابة التي يختارها، فضلاً عن حق النقابات في ممارسة نشاطها بحرية. |
100. La legislación vigente no prevé restricciones del derecho a formar sindicatos ni del derecho de huelga de los funcionarios públicos. | UN | ٠٠١- ولا ينص التشريع الحالي على أي قيود على حق تكوين النقابات العمالية وحق إضراب الموظفين المدنيين. |
Estonia ha accedido también a la Convención europea para la protección de los derechos humanos y de las libertades fundamentales, cuyo artículo 11 garantiza el derecho a formar sindicatos y a unirse a ellos para la protección de intereses personales. | UN | وقد انضمت إستونيا أيضا إلى اتفاقية مجلس أوروبا لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية، التي تكفل المادة 11 منها الحق في تكوين النقابات والإنضمام إليها لحماية مصالح الفرد. |
A ese respecto, debería prestarse particular atención a la igualdad de acceso a los servicios sociales y la educación, así como al derecho a constituir sindicatos y al otorgamiento de formas adecuadas de reparación. | UN | وينبغي بهذا الصدد إيلاء عناية خاصة لضمان الاستفادة، على قدم المساواة، من الخدمات الاجتماعية والوصول إلى المرافق التعليمية، فضلاً عن التمتع بالحق في تكوين النقابات وتوفير أشكال مناسبة للتظلّم. |
Derecho a constituir sindicatos y a afiliarse a ellos | UN | الحق في تكوين النقابات والانتماء إليها |
Las personas que llegan a ser funcionarios públicos, y aceptan voluntariamente el deber de lealtad, en su calidad de funcionarios públicos gozan del derecho de asociación. | UN | الأشخاص يصبحون موظفين مدنيين فيقبلون طوعاً بواجب الإخلاص، وبوصفهم موظفين مدنيين، يتمتعون بالحق في تكوين النقابات. |
Tampoco existen limitaciones al ejercicio del derecho a crear sindicatos por los trabajadores ni a afiliarse a ellos. | UN | ولا توجد قيود على ممارسة العمال لحقهم في تكوين النقابات المشتركة. |
275. Por su parte, la Ley Federal del Trabajo consagra la libertad sindical en sus artículos 357 y 358: | UN | 275- ويؤكد قانون العمل الاتحادي حرية تكوين النقابات في المادتين 357 و358. |
Artículo 8 - El derecho a establecer sindicatos y el derecho de sindicación | UN | المادة ٨ الحق في تكوين النقابات والانضمام إليها عموميات |
122. En la actualidad no existen sindicatos en las empresas ubicadas en la Zona de Libre Comercio, aunque no existen restricciones jurídicas a la creación de sindicatos en ellas. | UN | ٢٢١- لا توجد في الوقت الحاضر نقابات في الشركات العاملة في المنطقة التجارية الحرة، رغم عدم وجود قيود قانونية تحول دون تكوين النقابات فيها. |
Conviene advertir que esta ley salvaguarda el derecho a fundar un sindicato o a adherirse a él al no imponer restricciones a las afiliaciones locales o internacionales. | UN | وجدير بالذكر أن ذلك القانون يحمي الحق في تكوين النقابات والانضمام إليها، ولا يضع قيوداً على الانضمام إلى الاتحادات المحلية أو الدولية. |
El nuevo código laboral garantiza sin distinción el derecho de organizar sindicatos sin autorización previa y estipula un procedimiento simple de inscripción: los sindicatos deben presentar sus reglamentos, una lista de dirigentes sindicales y un ejemplar del documento constitutivo del sindicato. | UN | ويكفل قانون العمل الجديد، دون تمييز، الحق في تكوين النقابات دون إذن مسبق، ولا ينص إلا على إجراء تسجيل بسيط: على النقابات أن تقدم قوانينها الداخلية، وقائمة بالمسؤولين النقابيين ونسخة من ميثاق النقابة. |
A las mujeres que trabajan en zonas franca de elaboración de productos para la exportación se les prohíbe organizarse en sindicatos. | UN | ويحظر تكوين النقابات على النساء اللائي يعملن في مناطق التجهيز المخصصة للتصدير. |
De la verificación surgen casos en que el Estado, por medio de las autoridades competentes, ha sido ineficaz en garantizar el ejercicio del derecho de asociación sindical, y no ha actuado prontamente en protección del derecho de sindicalización amenazado. | UN | ١٨٦ - وأظهرت عملية التحقق أيضا أن هناك حالات لم تقم فيها السلطات الحكومية المختصة بضمان الحق في تكوين النقابات العمالية، ولم تتخذ إجراء فوريا لحماية الحق في الانضمام إلى نقابات، وهو حق معرض للخطر. |
Artículo 29. Derecho a organizar sindicatos y derecho de huelga. | UN | المادة 29 حق الفرد في تكوين النقابات وحقه في الإضراب. |