ويكيبيديا

    "تكيف اقتصادي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • ajuste económico
        
    • ajustes económicos
        
    32. También es preciso buscar estrategias de ajuste económico que generen la confianza de los países en desarrollo y desarrollados. UN ٢٣ - والمطلوب أيضا العمل على وضع استراتيجيات تكيف اقتصادي لبناء الثقة في البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو.
    Además, como demostró el caso mexicano, a pesar de un importante programa de rescate por valor de 50.000 millones de dólares, fue necesario un difícil proceso de ajuste económico. UN وفضلا عن ذلك، كما بيﱠنت حالة المكسيك، حتى مع وجود حزمة إنقاذ حجمها نحو خمسين بليون دولار، كان من الضروري تنفيذ عملية تكيف اقتصادي بالغة الصعوبة.
    Además, la experiencia de México ha puesto de manifiesto la inestabilidad potencial de las corrientes de recursos financieros privados a corto plazo y el costoso ajuste económico que puede ser necesario si no se siguen unas políticas apropiadas. UN وعلاوة على ذلك، فإن تجربة المكسيك أظهرت بوضوح مدى التقلب الذي تتعرض له التدفقات المالية الخاصة القصيرة اﻷجل وما يمكن أن يتطلبه هذا النهج من تكيف اقتصادي باهظ التكلفة إذا لم تتبع السياسات السليمة.
    Consistiría en un acuerdo entre el FMI y un país miembro para aplicar un programa de ajuste económico que el Fondo apoyaría en determinadas circunstancias, aunque siguieran acumulándose los atrasos en el pago de la deuda. UN وسوف ينطوي على قرار بسياسات من جانب الصندوق يسمح باتفاق مع بلد عضو على برنامج تكيف اقتصادي ويدعمه الصندوق في ظل ظروف معينة حتى لو كانت المتأخرات مستمرة في التراكم على دين مستحق.
    En sus esfuerzos por introducir reformas y ajustes económicos, los países en desarrollo, que enfrentan el crítico problema de la pobreza, deben recibir más asistencia en materia de inversiones, capital, tecnología y otros recursos y en relación con el alivio de la deuda. UN والبلدان النامية التي تبذل جهودا لﻷخذ بإصلاحات وعمليات تكيف اقتصادي وهي تواجه مشكلة حساسة، هي مشكلة الفقر، يجب أن تحصل على المزيد من المساعدة في مجال الاستثمارات ورأس المال والتكنولوجيا وغيرها من الموارد وفيما يتعلق بالتخفيف من الديون.
    6. Durante la segunda etapa, posterior al fin de la guerra fría, las tendencias a la baja en los gastos militares a escala mundial fueron acompañadas por un proceso de ajuste económico. UN ٦ - وخلال المرحلة الثانية، التي تلت نهاية الحرب الباردة، صاحب الاتجاهات النزولية في اﻹنفاق العسكري العالمي عملية تكيف اقتصادي.
    i) la necesidad apremiante de efectuar un ajuste económico en el mundo industrializado, que tome plenamente en cuenta las ramificaciones internacionales de la adopción de decisiones en materia de economía nacional; UN )ط( الحاجة الملحة إلى اجراء تكيف اقتصادي في العالم الصناعي يراعي تماما تشعب آثار صنع القرارات الاقتصادية لديها على الصعيد الدولي؛
    221. Hay una necesidad apremiante de efectuar un ajuste económico en el mundo industrializado, que tome plenamente en cuenta las ramificaciones internacionales de la adopción de decisiones en materia de economía nacional Türk, Final report, op. cit., para. 196 (c). UN ١٢٢- هناك حاجة ملحة إلى إجراء تكيف اقتصادي في العالم الصناعي يراعي تماما كشعب آثار صنع القرارات الاقتصادية المحلية على الصعيد الدولي)٧٤٢(.
    19. En este contexto de país recién independizado, que atraviesa un período de importantes ajustes económicos y políticos, se ha producido la crisis de los desplazamientos internos, lo que agrava una situación socioeconómica ya difícil de transición postsoviética. UN 19- وقد نشب النزاع وحدثت أزمة التشرد الداخلي في هذا البلد المستقل حديثاً الذي يمر بمرحلة تكيف اقتصادي وسياسي ذات شأن، مما يزيد في تفاقم الوضع الاجتماعي - الاقتصادي والفترة الانتقالية الصعبة ما بعد الفترة السوفياتية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد