ويكيبيديا

    "تلاحظ اللجنة الاستشارية مع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la Comisión Consultiva observa con
        
    • la Comisión Consultiva toma nota con
        
    la Comisión Consultiva observa con preocupación que, en varias misiones, los gastos en viajes excedieron considerablemente a las consignaciones presupuestarias. UN تلاحظ اللجنة الاستشارية مع القلق أن النفقات المتعلقة بالسفر تجاوزت كثيرا اعتمادات الميزانية في عدد من البعثات.
    A ese respecto, la Comisión Consultiva observa con preocupación la afirmación que figura en el párrafo 8 del informe del Secretario General al efecto de que en el momento en que se preparó ese documento todavía no se disponía de información sobre la situación en el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente. UN وفي ذلك الصدد، تلاحظ اللجنة الاستشارية مع القلق ما ورد في الفقرة ٨ من تقرير اﻷمين العام من أن المعلومات المتعلقة بالحالة في برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة لم تكن متاحة في وقت إعداد تقريره.
    la Comisión Consultiva observa con satisfacción que el número de videoconferencias ha aumentado en un 60%, de un promedio de 22 conferencias mensuales en 2004 a 35 en 2005. UN تلاحظ اللجنة الاستشارية مع الارتياح ازدياد عدد المداولات عبر الفيديو بنسبة 60 في المائة، حيث ارتفع متوسطها إلى 35 مداولة شهريا عام 2005، بعد أن كان 22 مداولة شهريا عام 2004.
    la Comisión Consultiva observa con preocupación que en muchas misiones continúa habiendo altas tasas de vacantes. UN 34 - تلاحظ اللجنة الاستشارية مع القلق استمرار ارتفاع معدلات الشغور في العديد من البعثات.
    la Comisión Consultiva toma nota con preocupación de la información suministrada en los párrafos 195 a 197 del informe, bajo el título de misiones políticas especiales, con respecto a las operaciones aéreas en las misiones. UN 18 - تلاحظ اللجنة الاستشارية مع القلق المعلومات المتعلقة بالعمليات الجوية الميدانية الواردة في إطار البعثات السياسية الخاصة والمدرجة في الفقرات 195-197 من التقرير.
    19. la Comisión Consultiva observa con preocupación la merma de la cuantía de los fondos para fines generales con que cuenta la UNODC para sufragar los gastos comunes. UN 19- تلاحظ اللجنة الاستشارية مع القلق تناقص مستوى الأموال العامة الغرض المتاحة للمكتب لتمويل التكاليف المشتركة.
    Pese a que en general se prevén saldos no comprometidos, la Comisión Consultiva observa con preocupación que los presupuestos para gastos de viaje muestran sobrecostos en casi todas las misiones. UN وبالرغم من إجمالي الأرصدة المتوقعة غير المربوطة، تلاحظ اللجنة الاستشارية مع القلق أن ميزانيات السفر تظهر تجاوزا للتكاليف في جميع البعثات تقريبا.
    la Comisión Consultiva observa con satisfacción que el proyecto de presupuesto por programas para 1996-1997 se presentó a tiempo, lo que ha facilitado considerablemente la labor de la Comisión. UN ٥ - تلاحظ اللجنة الاستشارية مع الارتياح أن الميزانية البرنامجية المقترحة للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ قدمت في وقتها؛ وقد يسر ذلك من عمل اللجنة أيما تيسير.
    la Comisión Consultiva observa con reconocimiento que los logros previstos, los indicadores de progreso y los resultados adicionales y revisados se han presentado con claridad. UN 5 - تلاحظ اللجنة الاستشارية مع التقدير أن الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز والنواتج الإضافية والمنقحة قد عُرضت عرضا يتسم بالوضوح.
    III.10 la Comisión Consultiva observa con satisfacción que se ha establecido la presupuestación basada en los resultados respecto de las funciones no judiciales de la secretaría. UN ثالثا - 10 تلاحظ اللجنة الاستشارية مع الارتياح أن الميزنة القائمة على النتائج قد بدأ استعمالها فيما يضطلع به قلم المحكمة من مهام غير قضائية.
    la Comisión Consultiva observa con interés las propuestas del Secretario General tendientes a utilizar la tecnología de la información y las comunicaciones para mejorar el funcionamiento del sistema de administración de justicia, en respuesta al párrafo 71 de la resolución 62/228 de la Asamblea General. UN 34 - تلاحظ اللجنة الاستشارية مع الاهتمام مقترحات الأمين العام بشأن استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لتحسين أداء نظام إقامة العدل استجابةً للفقرة 71 من قرار الجمعية العامة 62/228.
    la Comisión Consultiva observa con satisfacción que el proyecto de presupuesto del Tribunal para el bienio 2004-2005 se ha presentado por primera vez siguiendo el formato de la presupuestación basada en los resultados solicitado por la Asamblea General en su resolución 57/288, de 20 de diciembre de 2002. UN 8 - تلاحظ اللجنة الاستشارية مع الارتياح أن الميزانية المقترحة للمحكمة لفترة السنتين 2004-2005 قد قدمت للمرة الأولي في صيغة مستندة إلى النتائج على النحو الذي طلبته الجمعية العامة في قرارها 57/288 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2002.
    la Comisión Consultiva observa con preocupación que en muchas operaciones de mantenimiento de la paz continúa habiendo altas tasas de vacantes de personal de contratación internacional, lo que repercute claramente en la efectividad de las misiones y aumenta la presión ejercida sobre el personal en funciones. UN 36 - تلاحظ اللجنة الاستشارية مع القلق استمرار زيادة معدلات الشغور بالنسبة للموظفين الدوليين في الكثير من عمليات حفظ السلام، وما يؤدي إليه ذلك من تأثير واضح على فعالية البعثات المعنية، ويرتب ضغوطا إضافية على عاتق موظفي البعثة.
    la Comisión Consultiva observa con preocupación que, al 21 de febrero de 2012, el saldo de caja de la Misión era de 700.000 dólares, suma que, al igual que en años anteriores, es inferior a la reserva operacional de fondos en efectivo para tres meses, que es de 15.238.000 dólares (un déficit de 14.538.000 dólares). UN 11 - تلاحظ اللجنة الاستشارية مع القلق أن الرصيد النقدي للبعثة كان 000 700 دولار في 21 شباط/فبراير 2012، وهو ما يقْصر، مثلما كان الحال في الأعوام السابقة، عن تغطية الاحتياطي النقدي التشغيلي لمدة ثلاثة أشهر، البالغ 000 238 15 دولار (بعجز قدره 000 538 14 دولار).
    En este sentido, la Comisión Consultiva observa con preocupación que la planificación y la gestión de los imprevistos establecidas para el plan estratégico de conservación del patrimonio no aportan mejoras suficientes sobre la base de la experiencia adquirida del plan maestro de mejoras de infraestructura. UN 81 - وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة الاستشارية مع القلق أن التخطيط للطوارئ والإدارة المتوخاة للخطة الاستراتيجية لحفظ التراث لم يشهدا تحسنا كافيا بالاستناد إلى الدروس المستفادة من المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    la Comisión Consultiva observa con preocupación que las reducciones propuestas afectan predominantemente a la categoría P-2 y al Cuadro de Servicios Generales, mientras que todos los puestos de las categorías más altas, de P-3 a Secretario General Adjunto, muestran un aumento en cifras netas (A/68/6 (Introduction), cuadro 4). UN 85 - تلاحظ اللجنة الاستشارية مع القلق أن التخفيضات المقترحة تقع في الغالب في الرتبة ف-2 وفئة الخدمات العامة، في حين أن جميع وظائف الرتب الأعلى من مستوى ف-3 فما فوق، بما فيها رتبة وكيل الأمين العام، تبين زيادة صافية ((A/68/6 (Introduction، الجدول 4).
    la Comisión Consultiva observa con reconocimiento que la ONUCI ha intentado seriamente poner en práctica las recomendaciones relativas a puestos formuladas en el informe anterior de la Comisión (A/59/419 y Corr.1) y que, de resultas del examen de las funciones de los puestos que requerían una nueva justificación (resolución 59/16 de la Asamblea General), se han formulado propuestas para la reclasificación y eliminación de determinados puestos. UN 35 - تلاحظ اللجنة الاستشارية مع التقدير أن عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار بذلت جهودا جادة لمعالجة التوصيات المتعلقة بالوظائف الواردة في التقرير السابق للجنة (A/59/419، و Corr.1)، وأن استعراض المهام التي تؤديها الوظائف المحددة لإعادة تبريرها (قرار الجمعية العامة 59/16) أدى إلى تقديم اقتراحات بخفض رتبة وإلغاء بعض الوظائف.
    11. En lo que respecta a la cooperación con los países anfitriones con respecto a intervenciones médicas y prevención, la Comisión Consultiva observa con reconocimiento que el Gobierno de Austria se ocuparía de las intervenciones médicas y las medidas de prevención para el personal de las Naciones Unidas en Viena y que el Gobierno de Suiza tomaría disposiciones similares para el personal de las Naciones Unidas en Ginebra (ibíd., párrs. 24 y 26). UN 11 - وفيما يتعلق بالتعاون مع البلدان المضيفة في مجالي التدخل الطبي والوقاية، تلاحظ اللجنة الاستشارية مع التقدير أن حكومة النمسا ستوفر مستلزمات التدخل الطبي والوقاية لموظفي الأمم المتحدة في فيينا وأن حكومة سويسرا ستتخذ تدابير مماثلة بالنسبة لموظفي الأمم المتحدة في جنيف (المرجع نفسه، الفقرتان 24 و 26).
    la Comisión Consultiva toma nota con preocupación de las observaciones de la Junta de que, en la Sede, no se entienden bien la utilización real y la configuración de las zonas de trabajo y no se dispone de una estrategia general respecto de la utilización del espacio y que el espacio se gestiona sobre la base de solicitudes urgentes. UN 28 - تلاحظ اللجنة الاستشارية مع القلق ملاحظات المجلس التي مفادها أن هناك فهما قاصرا في المقر للاستخدام الفعلي لأماكن العمل وتكوينها، وأنه لا توجد استراتيجية عامة لاستغلال المكان، وأن إدارة ذلك المكان تجري على أساس الطلبات الملحّة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد