ويكيبيديا

    "تلاحظ اللجنة الاستشارية من المعلومات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la Comisión Consultiva observa en la información
        
    26. la Comisión Consultiva observa en la información complementaria que se le proporcionó que el proceso de paso de equipo a pérdidas y ganancias es lento en la misión. UN 26 - تلاحظ اللجنة الاستشارية من المعلومات الإضافية المقدمة إليها أن عملية شطب قيمة المعدات تتسم بالبطء في البعثة.
    la Comisión Consultiva observa en la información adicional proporcionada que una buena parte del personal ha permanecido en la Misión durante largos períodos. UN 16 - تلاحظ اللجنة الاستشارية من المعلومات الإضافية المقدمة أنه قد أُبقي على عدد كبير من الموظفين في البعثة لفترات ممتدة.
    la Comisión Consultiva observa en la información complementaria que se le presentó que 226 artículos del equipo de tecnología de la información han de pasarse a pérdidas y ganancias para el 30 de junio de 2005. UN 39 - تلاحظ اللجنة الاستشارية من المعلومات الإضافية الواردة إليها أنه سيجري بحلول 30 حزيران/يونيه 2005 شطب 226 قطعة من القطع المدرجة ضمن معدات تكنولوجيا المعلومات.
    Respecto a una cuestión relacionada, la Comisión Consultiva observa, en la información suplementaria que se le ha proporcionado, que durante el período de ejecución se ha producido un aumento en la proporción de mujeres en el personal de contratación internacional en todos los niveles. UN 50 - وفي مسألة ذات صلة بالموضوع، تلاحظ اللجنة الاستشارية من المعلومات التكميلية المقدمة إليها أن الفترة المشمولة بتقرير الأداء شهدت زيادة في نسبة الموظفات الدوليات من جميع المستويات.
    XI.15 Además, la Comisión Consultiva observa en la información proporcionada que los recursos propuestos para trabajos importantes de mantenimiento en la Sede incluyen también el costo de un sistema de gestión de la sostenibilidad institucional. UN حادي عشر-15 وعلاوة على ذلك، تلاحظ اللجنة الاستشارية من المعلومات المقدمة إليها أن الاحتياجات المقترحة لإجراء أعمال الصيانة الرئيسية في المقر تشمل أيضا تكاليف نظام إدارة استدامة المؤسسة.
    la Comisión Consultiva observa en la información que se le proporcionó que los gastos bancarios incluidos en servicios diversos ascendieron a 1,6 millones de dólares, un 22,8% más que los 1,3 millones de dólares presupuestados para 2001/2002. UN 53 - تلاحظ اللجنة الاستشارية من المعلومات الموفرة أن الرسوم المصرفية المدرجة تحت بنــد خدمـــات متنوعـــة بلغت 1.6 مليـــون دولار ممـــا يزيد بنسبة 22.8 في المائة عن مبلغ الـ 1.3 مليون دولار المدرج في الميزانية لعام 2001/2002.
    III.9 En relación con los viajes del personal, la Comisión Consultiva observa en la información suplementaria que se le ha proporcionado que la suma de 97.400 dólares (antes del ajuste), representa un aumento de 21.500 dólares, esto es, del 28,3% cuando se la compara con la consignación revisada de 75.900 dólares para 2002-2003. UN ثالثا - 9 وفيما يتعلق بسفر الموظفين، تلاحظ اللجنة الاستشارية من المعلومات التكميلية المقدمة إليها أن مبلغ 400 97 دولار (قبل إعادة تقدير التكاليف) يمثل زيادة قدرها 500 21 دولار، أو 28.3 في المائة، عند مقارنته بالاعتماد المنقح البالغ 900 75 دولار للفترة 2002-2003.
    la Comisión Consultiva observa en la información complementaria que se le ha facilitado que las estimaciones cubrirán la capacitación de 101 funcionarios durante el ejercicio 2004/2005, cuyo costo total de 121.500 dólares incluye la suma de 105.500 dólares por concepto de viajes con fines de capacitación. UN 33 - تلاحظ اللجنة الاستشارية من المعلومات التكميلية المقدمة إليها أن التقديرات ستغطي تدريب 101 من الموظفين خلال الفترة المالية 2004/2005، بتكلفة إجمالية قدرها 500 121 دولار، تشمل مبلغ 500 105 دولار للسفر المتصل بالتدريب.
    I.11 la Comisión Consultiva observa en la información complementaria que le ha proporcionado que las estimaciones del Secretario General se basan en el supuesto de que en el bienio 2012-2013 la Comisión celebrará seis períodos de sesiones en un total de 78 semanas, de las cuales 74 serán en la Sede y 4 fuera de la Sede. UN أولا-11 تلاحظ اللجنة الاستشارية من المعلومات التكميلية التي زودت بها أن تقديرات الأمين العام تستند إلى افتراض أن اللجنة سوف تعقد، خلال فترة السنتين 2012-2013، ست جلسات تغطي في مجموعها 78 أسبوعا، منها 74 أسبوعا في المقر وأربعة أسابيع بعيدا عن المقر.
    A ese respecto, la Comisión Consultiva observa en la información complementaria que se le suministró que, para el período 2011/12, la Fuerza proyecta gastos en exceso por valor de 376.000 dólares en instalaciones e infraestructura debido, en parte, a los aumentos en los costos locales de la electricidad. UN وفي ذلك الصدد، تلاحظ اللجنة الاستشارية من المعلومات التكميلية التي قدمت إليها أن القوة تتوقع زيادة في النفقات قدرها 000 376 دولار للفترة 2011/2012 تحت بند المرافق والهياكل الأساسية تعزى جزئيا إلى الزيادات في تكاليف الكهرباء المحلية.
    En relación con los servicios de mantenimiento, la Comisión Consultiva observa en la información complementaria que se le ha proporcionado que la estimación de los recursos necesarios conexos ha aumentado en 327.300 dólares (7,5%), en comparación con los recursos necesarios durante el período precedente de resultas de la entrada en vigor, a partir de marzo de 2011, del nuevo contrato consolidado para los servicios en los campamentos. UN 33 - وفي ما يتعلق بخدمات الصيانة، تلاحظ اللجنة الاستشارية من المعلومات التكميلية التي قدمت إليها أن الاحتياجات المقدرة ذات الصلة زادت بقيمة 300 327 دولار، أي 7.5 في المائة، مقارنة بالاحتياجات للفترة السابقة نتيجة دخول العقد الجديد للخدمات الموحدة المقدمة إلى المعسكرات حيز النفاذ في آذار/مارس 2011.
    la Comisión Consultiva observa en la información que se le proporcionó que se propone un crédito de 106.300 dólares para la partida de transporte terrestre correspondiente a 2014, que comprende la reparación y el mantenimiento de nueve vehículos de la Oficina del Enviado Especial del Secretario General para la Región de los Grandes Lagos. UN 66 - تلاحظ اللجنة الاستشارية من المعلومات المقدمة إليها أنه يُقترح رصد اعتماد قدره 300 106 دولار تحت بند النقل البري لعام 2014، يشمل إصلاح وصيانة 9 مركبات لمكتب المبعوثة الخاصة للأمين العام إلى منطقة البحيرات الكبرى.
    Además, la Comisión Consultiva observa en la información que se le proporcionó que se estima que la adquisición de equipo para la Oficina del Enviado Especial del Secretario General para la Región de los Grandes Lagos, incluidos computadoras, servidores, conmutadores de red y enrutadores, ascenderá a 228.100 dólares. UN 69 - تلاحظ اللجنة الاستشارية من المعلومات المقدمة إليها أيضا أن تكاليف اقتناء المعدات، بما فيها الأجهزة الحاسوبية والخواديم ومفاتيح الشبكة وموجهات الشبكة، تقدر بنحو 100 228 دولار لمكتب المبعوثة الخاصة للأمين العام إلى منطقة البحيرات الكبرى.
    la Comisión Consultiva observa en la información que se le proporcionó que el número de personal procedente de los países que aportan contingentes y fuerzas de policía que trabaja en el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno había disminuido a enero de 2014, en comparación con el número a febrero de 2013. UN ١٠ - تلاحظ اللجنة الاستشارية من المعلومات التي قُدمت إليها أن عدد الموظفين من البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة العاملين في إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني قد انخفض في كانون الثاني/يناير 2014 مقارنة بما كان عليه الأمر في شباط/فبراير 2013.
    III.33 En relación con los viajes, la Comisión Consultiva observa en la información suplementaria que le fue proporcionada, que la suma de 901.600 dólares (antes del ajuste), que se propone para 2004-2005, representa un aumento de 108.100 dólares, o sea, del 13,6% en comparación con la consignación revisada de 793.500 dólares para 2002-2003. UN ثالثا - 33 وفيما يتعلق بالسفر، تلاحظ اللجنة الاستشارية من المعلومات التكميلية المقدمة إلى اللجنة أن المبلغ المقترح للفترة 2004-2005 وقدره 600 901 دولار (قبل إعادة تقدير التكاليف) يمثل زيادة قدرها 100 108 دولار، أو 13.6 في المائة، بالمقارنة بالاعتماد المنقح البالغ 500 793 دولار للفترة 2002-2003.
    III.19 Con referencia a los viajes, la Comisión Consultiva observa en la información suplementaria proporcionada que se propone la suma de 1.163.900 dólares (antes del ajuste) para 2006-2007, lo que representa un aumento de 220.600 dólares, o el 23,4%, en comparación con la consignación revisada de 943.300 dólares para 2004-2005. UN ثالثا - 19 فيما يتعلق بالسفر، تلاحظ اللجنة الاستشارية من المعلومات التكميلية التي زُودت بها أن ثمة مبلغا قدره 900 163 1 دولار (قبل إعادة تقدير التكاليف) مقترح للفترة 2006-2007، بما يمثل زيادة قدرها 600 220 دولار، أي 23.4 في المائة، بالمقارنة بالاعتماد المنقح البالغ 300 943 دولار للفترة 2004-2005.
    III.21 Con respecto a la División de Derecho Mercantil Internacional, la Comisión Consultiva observa, en la información suplementaria presentada, que todavía no se han cubierto los tres puestos del cuadro orgánico (1 D-2, 1 P-5 y 1 P-2) aprobados para el bienio 2004-2005, aunque se están realizando los trámites para cubrirlos. UN ثالثا - 21 وفيما يتعلق بشعبة القانون التجاري الدولي، تلاحظ اللجنة الاستشارية من المعلومات التكميلية التي زودت بها أن الوظائف الثلاث من الفئة الفنية (1 مد-2، 1 ف-5، 1 ف-2) التي ووفق عليها للفترة 2004-2005 لم تُملأ بعد، ولكن ثمة جهود جارية حاليا لإنجاز ذلك.
    Para el Grupo de Supervisión para Somalia y Eritrea, la Comisión Consultiva observa en la información que se le proporcionó que se previeron créditos para cubrir los gastos relacionados con el acuerdo de prestación de servicios para 10 computadoras en Nueva York (11.000 dólares) y 8 computadoras en Nairobi (9.800 dólares). UN ١١٣ - بالنسبة إلى فريق الرصد المعني بالصومال وإريتريا، تلاحظ اللجنة الاستشارية من المعلومات المقدّمة إليها أن المخصص قد رُصد لتغطية الرسوم المتصلة باتفاق مستوى الخدمات المبرم فيما يتصل بـ 10 حواسيب في نيويورك (000 11 دولار) و 8 حواسيب في نيروبي (800 9 دولار).
    V.50 A pesar de una disminución de 22.400 dólares (el 6,7%) en los servicios por contrata debido a una reducción de las necesidades de impresión externa, la Comisión Consultiva observa en la información adicional que se le proporcionó que el total de las necesidades de recursos para impresión externa con cargo al presupuesto ordinario sigue ascendiendo a 159.100 dólares (antes del ajuste). UN خامسا - 50 ورغم النقصان البالغ 400 22 دولار (بنسبة 6.7 في المائة) تحت بند الخدمات التعاقدية نتيجة لانخفاض الاحتياجات من الطباعة الخارجية، تلاحظ اللجنة الاستشارية من المعلومات الإضافية المقدمة إليها أن مجموع الاحتياجات من الطباعة الخارجية في إطار الميزانية العادية لا يزال يصل إلى 100 159 دولار (قبل إعادة تقدير التكاليف).
    III.20 Con referencia a los servicios por contrata, la Comisión Consultiva observa en la información suplementaria presentada, que se proponen 1.695.700 dólares (antes del ajuste) para 2006-2007, suma que constituye una reducción de 252.900 dólares, o el 13%, en comparación con la consignación revisada de 1.948.600 dólares para 2004-2005. UN ثالثا - 20 وفيما يتعلق بالخدمات التعاقدية، تلاحظ اللجنة الاستشارية من المعلومات التكميلية التي زودت بها أن ثمة مبلغا قدره 700 695 1 دولار (قبل إعادة تقدير التكاليف) مقترح للفترة 2006-2007، بما يمثل نقصا قدره 900 252 دولار، أي 13 في المائة، بالمقارنة بالاعتماد المنقح البالغ 600 948 1 دولار للفترة 2004-2005.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد