ويكيبيديا

    "تلاحظ اللجنة بقلق أنّ" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el Comité observa con preocupación que
        
    Por otra parte, el Comité observa con preocupación que el Estado parte aumentó en su presupuesto de 2010 la partida destinada a la seguridad nacional y las fuerzas armadas, al tiempo que redujo los fondos destinados a la salud, la educación, los asuntos sociales, la justicia y la juventud. UN بالإضافة إلى ذلك، تلاحظ اللجنة بقلق أنّ الدولة الطرف زادت ميزانيتها للأمن الداخلي والقوات المسلحة لعام 2010، بينما خفضت التمويل في مجالات الصحة والتربية والشؤون الاجتماعية والعدالة والشباب.
    Sin embargo, el Comité observa con preocupación que la Autoridad Central de Adopciones de Madagascar dispone de recursos humanos, técnicos y financieros limitados y que el reducido nivel de inscripción de los nacimientos y el elevado nivel de pobreza facilitan y propician las adopciones ilegales. UN ولكن، تلاحظ اللجنة بقلق أنّ الهيئة المعنية بالتبني في مدغشقر تملك موارد بشرية وتقنية ومالية محدودة، وأنّ انخفاض مستوى تسجيل المواليد وارتفاع مستوى الفقر ييسران التبني غير القانوني ويوفران له حوافز.
    12. el Comité observa con preocupación que la legislación laboral del Estado parte no protege plenamente contra la discriminación por motivos de discapacidad. UN 12- تلاحظ اللجنة بقلق أنّ تشريع الدولة الطرف بشأن التوظيف لا يوفر الحماية الكاملة من التمييز على أساس الإعاقة.
    17. el Comité observa con preocupación que un número significativo de trabajadores sigue sometido a un horario laboral excesivo, a pesar de las disposiciones del Estado parte dirigidas a alentar a los empleadores a adoptar medidas voluntarias. UN 17- تلاحظ اللجنة بقلق أنّ عدداً كبيراً من العمال ما زالوا يعملون بصورة مفرطة لساعات طويلة، وذلك بالرغم من التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لتشجيع أصحاب العمل على اتخاذ إجراءات طوعية.
    65. el Comité observa con preocupación que no se ha terminado la reforma de la justicia juvenil y que el proyecto de ley sobre la administración de la justicia juvenil se encuentra en el Parlamento, en espera de que sea examinado en cuanto se nombre a los parlamentarios. UN 65- تلاحظ اللجنة بقلق أنّ إصلاح قضاء الأحداث لم ينتهِ بعد وأنّ مشروع قانون بشأن إدارة شؤون قضاء الأحداث ينتظر أن يدرسه البرلمان ما أن يتم تعيينه.
    28. el Comité observa con preocupación que un gran número de niños extranjeros no están escolarizados (arts. 13 y 14). UN 28- تلاحظ اللجنة بقلق أنّ عدداً كبيراً من الأطفال الأجانب غير ملتحقين بالمدرسة (المادتان 13 و14).
    42. el Comité observa con preocupación que el marco normativo vigente no basta para garantizar los derechos y el interés superior del niño en los casos de adopción internacional, cuando los niños proceden de países que no han ratificado el Convenio de La Haya de 1993 relativo a la protección del niño y a la cooperación en materia de adopción internacional. UN التبني 42- تلاحظ اللجنة بقلق أنّ الإطار المعياري الحالي غير كاف لضمان حقوق الأطفال ومصالحهم الفضلى في حالات التبني بين البلدان عندما يأتي الأطفال من بلدان لم تصدّق على اتفاقية لاهاي بشأن حماية الأطفال والتعاون في مجال التبني على الصعيد الدولي لعام 1993.
    31. el Comité observa con preocupación que la legislación sobre la nacionalidad discrimina a los niños nacidos de una madre malgache y un padre de nacionalidad extranjera, así como a los niños nacidos fuera del matrimonio en algunos casos, y celebra la información proporcionada por el Estado parte de que se está revisando esa legislación. UN 31- تلاحظ اللجنة بقلق أنّ قانون الجنسية يميز ضدّ الطفل المولود لأم تحمل الجنسية الملغاشية وأب يحمل جنسية أجنبية، والطفل المولود خارج إطار الزواج في بعض الحالات، غير أنّها ترحب بإشارة الدولة الطرف إلى أنّ هذا القانون يخضع حالياً للمراجعة.
    16) el Comité observa con preocupación que el Estado parte aun no ha establecido una institución nacional de derechos humanos, de conformidad con los Principios relativos al estatuto de las instituciones nacionales de promoción y protección de los derechos humanos (Principios de París) (art. 2). UN (16) تلاحظ اللجنة بقلق أنّ الدولة الطرف لم تنشئ بعد مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان وفقاً للمبادئ المتعلقة بمركز المؤسسات الوطنية المعنية بتعزيز وحماية حقوق الإنسان (مبادئ باريس) (المادة 2).
    16. el Comité observa con preocupación que el Estado parte aun no ha establecido una institución nacional de derechos humanos, de conformidad con los Principios relativos al estatuto de las instituciones nacionales de promoción y protección de los derechos humanos (Principios de París) (art. 2). UN 16- تلاحظ اللجنة بقلق أنّ الدولة الطرف لم تنشئ بعد مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان وفقاً للمبادئ المتعلقة بمركز المؤسسات الوطنية المعنية بتعزيز وحماية حقوق الإنسان (مبادئ باريس) (المادة 2).
    14. el Comité observa con preocupación que en el Código Penal del Estado parte se establecen penas de prisión con trabajo, lo cual infringe la prohibición del trabajo forzoso establecida en el Pacto (art. 6). UN 14- تلاحظ اللجنة بقلق أنّ قانون العقوبات في الدولة الطرف ينص على السجن مع التكليف بالعمل باعتباره من الأحكام العقابية وذلك في انتهاك لحظر السخرة بموجب العهد (المادة 6).
    5. el Comité observa con preocupación que los tribunales nacionales no han invocado ni aplicado el Pacto, debido a que las leyes de ratificación de los tratados y convenciones de derechos humanos y los textos de esos instrumentos no se han publicado en el Boletín Oficial (art. 2). UN 5- تلاحظ اللجنة بقلق أنّ المحاكم الوطنية لم تحتج بأحكام العهد أو لم تطبّقها، بسبب عدم نشر القوانين التي تصدق على المعاهدات والاتفاقيات المتعلقة بحقوق الإنسان ونصوص هذه الصكوك في الجريدة الرسمية (المادة 2).
    11. el Comité observa con preocupación que la legislación del Estado parte no proporciona plena protección contra la discriminación por los motivos prohibidos por el Pacto, a pesar de la existencia de disposiciones legislativas sobre la no discriminación en ámbitos tales como el empleo (art. 2 2)). UN 11- تلاحظ اللجنة بقلق أنّ تشريع الدولة الطرف لا يوفر الحماية الكاملة من التمييز على الأسس التي يحظرها العهد، بالرغم من وجود أحكام تشريعية تتعلق بعدم التمييز في مجالات منها التوظيف مثلاً (المادة 2(2)).
    5) el Comité observa con preocupación que los tribunales nacionales no han invocado ni aplicado el Pacto, debido a que las leyes de ratificación de los tratados y convenciones de derechos humanos y los textos de esos instrumentos no se han publicado en el Boletín Oficial (art. 2). UN (5) تلاحظ اللجنة بقلق أنّ المحاكم الوطنية لم تحتج بأحكام العهد أو لم تطبّقها، بسبب عدم نشر القوانين التي تصدق على المعاهدات والاتفاقيات المتعلقة بحقوق الإنسان ونصوص هذه الصكوك في الجريدة الرسمية (المادة 2).
    10. el Comité observa con preocupación que en la legislación del Estado parte sigue habiendo disposiciones discriminatorias para las mujeres, los niños nacidos fuera del matrimonio y las parejas del mismo sexo, en lo que respecta a los derechos consagrados en el Pacto, a pesar de los esfuerzos del Estado parte para garantizar el cumplimiento de las obligaciones que le incumben en virtud del Pacto al realizar revisiones legislativas (art. 2 2)). UN 10- تلاحظ اللجنة بقلق أنّ الأحكام التمييزية ضد المرأة والأطفال المولودين خارج إطار الزواج والأزواج من نفس الجنس ما زالت قائمة في تشريع الدولة الطرف فيما يخص الحقوق الواردة في العهد، وذلك بالرغم من جهود الدولة الطرف الرامية إلى ضمان الامتثال لالتزاماتها بموجب العهد لدى القيام بالتنقيحات التشريعية (المادة 2(2)).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد