ويكيبيديا

    "تلاحظ لجنة مكافحة الإرهاب" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • El Comité contra el Terrorismo observa
        
    • el Comité contra el Terrorismo toma nota
        
    • El Comité observa
        
    • El Comité advierte
        
    • Comité contra el Terrorismo observa que
        
    El Comité contra el Terrorismo observa que Jamaica lleva algún tiempo estudiando la promulgación de la Ley de prevención del terrorismo. UN تلاحظ لجنة مكافحة الإرهاب أن جامايكا كانت تنظر خلال الفترة الماضية في سن قانون منع الإرهاب.
    :: El Comité contra el Terrorismo observa que Luxemburgo ha concluido las formalidades previstas en su Constitución para ser parte en la Convención Internacional para la represión de la financiación del terrorismo y que se dispone a enmendar su legislación para adaptarla a esa Convención. UN :: تلاحظ لجنة مكافحة الإرهاب أن لكسمبرغ ماضية في الإجراءات التي ينص عليها دستورها لكي تصبح طرفا في الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب، وهي تستعد لتعديل تشريعاتها لجعلها متوافقة مع تلك الاتفاقية.
    El Comité contra el Terrorismo observa que, con arreglo a la legislación de Sudáfrica, la extradición no depende de los tratados, pero que Sudáfrica ha concertado 13 acuerdos de extradición con otros Estados. UN تلاحظ لجنة مكافحة الإرهاب أن تسليم المجرمين، بموجب قانون جنوب أفريقيا، لا يتوقف على وجود معاهدات، لكن جنوب أفريقيا أبرمت 13 اتفاقا لتسليم المجرمين مع الدول الأخرى.
    El Comité contra el Terrorismo observa que en los informes presentados por Sudáfrica no se mencionan ámbitos en los que pudiera prestar asistencia a otros Estados, y en particular a los Estados de la región, en relación con la aplicación de la resolución. UN تلاحظ لجنة مكافحة الإرهاب أن التقارير التي قدمتها جنوب أفريقيا لا تتضمن إشارة إلى المجالات التي يمكن أن تكون قادرة فيها على تقديم المساعدة للدول الأخرى، لا سيما الدول الواقعة في منطقتها، وذلك فيما يتعلق بتنفيذ القرار.
    el Comité contra el Terrorismo toma nota de que Singapur ha promulgado una nueva ley (la Ley relativa a las Naciones Unidas) para cumplir las disposiciones de la resolución. UN تلاحظ لجنة مكافحة الإرهاب أن سنغافورة سنّت قانونا جديدا (قانون الأمم المتحدة) بهدف الامتثال لمقتضيات القرار.
    El Comité contra el Terrorismo observa que el Gobierno de El Salvador ha solicitado asistencia para la aplicación de la resolución en los siguientes aspectos: UN 2-2 تلاحظ لجنة مكافحة الإرهاب أن حكومة السلفادور التمست المساعدة في تنفيذ القرار بشأن الجانبين التاليين:
    El Comité contra el Terrorismo observa que Tonga no dice claramente, en su informe, que el reclutamiento de grupos terroristas, dentro o fuera de Tonga, esté prohibido o penalizado por la ley. UN تلاحظ لجنة مكافحة الإرهاب أن تونغا لا تصرح في تقريرها بوضوح بأن التجنيد في جماعات إرهابية، سواء داخل تونغا أم خارجها، محظور قانونا أو يعتبر جريمة.
    El Comité contra el Terrorismo observa con agradecimiento que el Gobierno de Dinamarca ha indicado en su informe que está dispuesto a proporcionar asistencia a otros Estados para la aplicación de la resolución. UN تلاحظ لجنة مكافحة الإرهاب مع التقدير، أن حكومة الدانمرك ذكرت في تقريرها أنها مستعدة لتقديم المساعدة إلى الدول الأخرى فيما يتعلق بتنفيذ القرار.
    2.2 El Comité contra el Terrorismo observa que el Gobierno de Sudáfrica no ha solicitado asistencia técnica ni financiera para reforzar su capacidad de hacer frente a los riesgos relacionados con el terrorismo. UN تلاحظ لجنة مكافحة الإرهاب أن حكومة جنوب أفريقيا لم تطلب المساعدة التقنية والمالية لتعزيز قدرتها للتصدي للمخاطر المتصلة بالإرهاب.
    Apartados f) y g) del párrafo 3: El Comité contra el Terrorismo observa que esos apartados se habrán de encarar en el informe de seguimiento. UN الفقرة الفرعية 3 (و) و (ز) - تلاحظ لجنة مكافحة الإرهاب أن الفقرتين الفرعيتين ستعالجان في تقرير المتابعة.
    1.9 El Comité contra el Terrorismo observa que, en el artículo 7 de la Ley de extradición de las Bahamas, se enuncian varios motivos para denegar las solicitudes de extradición. UN 1-9 تلاحظ لجنة مكافحة الإرهاب أن المادة 7 من قانون جزر البهاما لتسليم المجرمين تتضمن عددا من الأسس التي يمكن بموجبها رفض طلبات التسليم.
    1.8 El Comité contra el Terrorismo observa que no hay en el Código Penal de Bélgica disposiciones especiales que tipifiquen el reclutamiento de miembros de grupos terroristas. UN 1-8 تلاحظ لجنة مكافحة الإرهاب أنّ الأحكام الخاصة التي ينصّ عليها القانون الجنائي لبلجيكا لا تجرّم تجنيد العناصر في الجماعات الإرهابية.
    1.6 El Comité contra el Terrorismo observa que actualmente no hay disposiciones jurídicas que autoricen o reglamenten las actividades de los servicios de envío o transferencia de dinero. UN 1-6 تلاحظ لجنة مكافحة الإرهاب أنه لا توجد في الوقت الحاضر أحكام قانونية للإذن بأنشطة خدمات إرسال الأموال أو تحويلها، وتنظيم تلك الأنشطة.
    1.12 El Comité contra el Terrorismo observa que la Ley de extradición anexa de Seychelles de 1991 es aplicable únicamente a países o Estados del Commonwealth con los que haya concluido un tratado, según se dispone en la Parte II de la Ley. UN 1-12 تلاحظ لجنة مكافحة الإرهاب أن قانون سيشيل لتسليم المجرمين لعام 1991، المتضمن في المرفق، ينطبق فقط على بلدان الكمنولث أو على دولة أبرمت سيشيل معها معاهدة، على نحو ما نص عليه الجزء ثانيا من القانون.
    1.15 El Comité contra el Terrorismo observa que en Seychelles no hay leyes específicas relacionadas con el comercio de diamantes, otras piedras preciosas y metales tales como el oro. UN 1-15 تلاحظ لجنة مكافحة الإرهاب أن سيشيل ليس لديها تشريع محدد عن الاتجار في الماس والأحجار والمعادن الثمينة الأخرى مثل الذهب.
    1.9 El Comité contra el Terrorismo observa que, a los efectos de la extradición a los Estados que son partes en el Convenio europeo para la represión del terrorismo, Rumania considera que ninguno de los delitos enunciados en los artículos 1 y 2 de ese Convenio constituye delito político, ni delito conexo a un delito político, ni delito inspirado en motivos políticos. UN 1-9 تلاحظ لجنة مكافحة الإرهاب أنه خدمة لمقاصد تسليم المجرمين إلى الدول الأخرى ليست أطرافا في الاتفاقية الأوروبية بشأن الإرهاب، أن رومانيا لا تعتبر الجرائم المنصوص عليها في المادتين 1 و 2 من الاتفاقية جرائم سياسية أو مرتبطة بأسباب سياسية أو تحركها دوافع سياسية.
    1.10 El Comité contra el Terrorismo observa en el informe suplementario (pág. 4) que la Ley de 2002 sobre prevención del terrorismo dispone sobre la prohibición de organizaciones dedicadas al terrorismo. UN 1-10 تلاحظ لجنة مكافحة الإرهاب من التقرير التكميلي (في الصفحة 5) أن قانون منع الإرهاب لعام 2002 ينص على حظر المنظمات الضالعة في الإرهاب.
    1.8 En el tercer informe del Brasil (pág. 6), El Comité contra el Terrorismo observa que las disposiciones jurídicas en vigor autorizan la congelación e incautación de bienes adquiridos con el producto del delito. UN 1-8 تلاحظ لجنة مكافحة الإرهاب من التقرير الثالث للبرازيل (في الصفحة 6) أن الأحكام القانونية التي تطبقها تجيز تجميد وحجز عائدات الجريمة.
    1.6 el Comité contra el Terrorismo toma nota de que el Reino de Bahrein ha ratificado la Convención árabe sobre la represión del terrorismo de 1998 en virtud de su Ley 15/1998. ¿Podría suministrar al Comité el texto de esa ley? UN س 1-6 تلاحظ لجنة مكافحة الإرهاب أن مملكة البحرين صدقت على الاتفاقية العربية لقمع الإرهاب لعام 1998 بموجب القانون رقم 15/1998.
    1.16 el Comité contra el Terrorismo toma nota de que el artículo 37 de la Constitución de Bahrein es el fundamento jurídico para la adhesión y ratificación de los tratados. UN س 1-16 تلاحظ لجنة مكافحة الإرهاب أن المادة 37 من الدستور البحريني هي السند القانوني للموافقة على المعاهدات والتصديق عليها من جانب مملكة البحرين.
    El Comité observa también que, en virtud de los artículos 8 y 11 de la Ley de medidas contra la financiación del terrorismo, el Ministro del Interior de la República de Bulgaria puede suspender las transacciones relativas a fondos, activos financieros y otros bienes de las personas enumeradas, por un período máximo de 45 días laborables. UN كما تلاحظ لجنة مكافحة الإرهاب من المادتين 8 و 11 من قانون تدابير مكافحة تمويل الإرهاب أن وزير داخلية جمهورية بلغاريا يمكن أن يوقف لمدة أقصاها 45 يوم عمل المعاملات التي تتضمن تقديم الأموال والأصول المالية والممتلكات الأخرى الخاصة بالأشخاص المدرجة أسماؤهم في القوائم.
    1.4 El Comité advierte que en el anexo 2 de la Ley de seguridad contra el terrorismo y la delincuencia de 2001, quienes desarrollen determinadas actividades están excluidos de la obligación de informar a las autoridades competentes del Reino Unido acerca de las transacciones sospechosas. UN 1-4 تلاحظ لجنة مكافحة الإرهاب من واقع الجدول رقم 2 بقانون مكافحة الإرهاب والجريمة والأمن لسنة 2001 أن بعض الأنشطة مستثناة من وجوب إبلاغ سلطات المملكة المتحدة المختصة بالمعاملات المشبوهة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد