Se está estudiando la posibilidad de efectuar una visita complementaria a Colombia por invitación del Gobierno. | UN | ويجري النظر في ارسال بعثة متابعة الى كولومبيا تلبية لدعوة من الحكومة. |
Además ha de dirigirse a los Estados Unidos por invitación del Gobierno de ese país. | UN | وأعلن أنه سيتوجه الى الولايات المتحدة تلبية لدعوة من الحكومة اﻷمريكية. |
Una delegación del Grupo de Trabajo sobre la Detención Arbitraria visitó la República Islámica de Mauritania del 19 de febrero al 3 de marzo de 2008 por invitación del Gobierno. | UN | زار وفد من الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي الجمهورية الإسلامية الموريتانية في الفترة من 19 شباط/فبراير إلى 3 آذار/مارس 2008 تلبية لدعوة من الحكومة الموريتانية. |
Durante ese período, visité Myanmar los días 3 y 4 de julio de 2009 por invitación del Gobierno. | UN | وخلال تلك الفترة، فقد زرت ميانمار يومي 3 و 4 تموز/يوليه 2009 تلبية لدعوة من الحكومة. |
Del 28 de marzo al 10 de abril de 2001 una delegación de la red académica del Foro visitó Túnez por invitación del Gobierno de ese país y dictó conferencias sobre las investigaciones relativas a la emisión cero. | UN | ففي الفترة من 28 آذار/مارس إلى 10 نيسان/أبريل 2001 قام وفد من الشبكة الأكاديمية التابعة للمنتدى بزيارة لتونس تلبية لدعوة من الحكومة التونسية ألقى خلالها محاضرات بشأن الأعمال البحثية المتصلة بالانبعاثات الصفرية. |
El Relator Especial de la Comisión de Derechos Humanos sobre la promoción y protección del derecho a la libertad de opinión y de expresión, Sr. Ambeyi Ligabo, visitó Colombia del 22 al 29 de febrero de 2004, por invitación del Gobierno. | UN | قام السيد أمبيي ليغابو، المقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان المعني بتعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير، بزيارة إلى كولومبيا في الفترة من 22 إلى 29 شباط/فبراير 2004، تلبية لدعوة من الحكومة. |
El 27 de agosto, mi Representante Especial visitó El Cairo, por invitación del Gobierno de Egipto, y mantuvo conversaciones con el Ministro de Relaciones Exteriores, Ahmed Aboul Gheit, y con el Secretario General de la Liga de los Estados Árabes, Amre Moussa. | UN | 25 - وفي 27 آب/أغسطس، زار ممثلي الخاص القاهرة تلبية لدعوة من الحكومة المصرية، وأجرى محادثات مع أحمد أبو الغيط وزير الخارجية ومع عمرو موسى الأمين العام لجامعة الدول العربية. |
Del 14 al 19 de febrero, el Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en Myanmar, Tomás Ojea Quintana, realizó una segunda visita a Myanmar por invitación del Gobierno. | UN | 9 - وفي الفترة من 14إلى 19 شباط/فبراير 2009، قام المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في ميانمار، السيد توماس أوخيا كوينتانا، بزيارته الثانية لميانمار تلبية لدعوة من الحكومة. |
Los días 26 y 27 de junio, mi Asesor Especial visitó Myanmar por invitación del Gobierno y siguiendo mis instrucciones para preparar una posible nueva visita mía a Myanmar. | UN | 15 - وفي يومي 26 و 27 حزيران/يونيه، زار مستشاري الخاص ميانمار تلبية لدعوة من الحكومة وبناء على تعليمات صادرة مني، للإعداد لزيارتي المحتملة مرة أخرى، لميانمار. |
Mi Asesor Especial visitó Myanmar del 31 de enero al 3 de febrero de 2009 por invitación del Gobierno y se reunió con miembros del Gobierno, incluidos el Primer Ministro, General Thein Sein, los Ministros de Relaciones Exteriores, Información, Cultura, Planificación Nacional y Desarrollo Económico, y Agricultura y Riego, y el Ministro de Trabajo en su calidad de Ministro encargado de las relaciones con Daw Aung San Suu Kyi. | UN | 5 - وفي الفترة من 31 كانون الثاني/يناير إلى 3 شباط/فبراير 2009، زار مستشاري الخاص ميانمار تلبية لدعوة من الحكومة. واجتمع مع المسؤولين الحكوميين، ومن بينهم رئيس الوزراء الجنرال ثين سين، ووزراء الخارجية، والإعلام، والثقافة، والتخطيط الوطني والتنمية الاقتصادية، والزراعة والري، ووزير العمل بصفته وزيرا للعلاقات مع داو أونغ سان سو كي. |