ويكيبيديا

    "تلقت اللجنة الاستشارية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la Comisión Consultiva recibió
        
    • se proporcionó a la Comisión Consultiva
        
    • se facilitó a la Comisión Consultiva
        
    • la Comisión recibió
        
    • se suministró a la Comisión Consultiva
        
    • la Comisión Consultiva ha recibido
        
    la Comisión Consultiva recibió información adicional acerca de los gastos de viaje relacionados con los proyectos y financiados con recursos extrapresupuestarios. UN وقد تلقت اللجنة الاستشارية معلومات إضافية تتعلق بالسفر المتصل بالمشاريع والممول من الموارد الخارجة عن الميزانية.
    En el momento en que la Comisión Consultiva recibió el informe del Secretario General no estaba listo aún el informe sobre la ejecución del presupuesto correspondiente a ese período. UN وأوضح أنه عندما تلقت اللجنة الاستشارية تقرير اﻷمين العام لم يكن التقرير عن أداء الميزانية بالنسبة لهذه الفترة متاحا.
    la Comisión Consultiva recibió del Comité de Operaciones de Auditoría una nota explicativa de los diferentes tipos de opiniones de auditoría, que se presenta en el anexo de su informe. UN وقد تلقت اللجنة الاستشارية من اللجنة المعنية بعمليات مراجعة الحسابات مذكرة تفسيرية بشأن مختلف أنواع الآراء المتعلقة بمراجعة الحسابات، أدرجت في مرفق تقرير اللجنة الاستشارية.
    se proporcionó a la Comisión Consultiva, a petición de ésta, la versión revisada del anexo III del informe del Secretario General, que contiene una descripción más clara de las necesidades. Dicho documento figura como anexo al presente informe. UN وقد تلقت اللجنة الاستشارية بناء على طلبها نسخة منقحة من المرفق الثالث الفرع ألف من تقرير اﻷمين العام، تشتمل على وصفا أوضح للاحتياجات؛ وترد هذه النسخة في مرفق هذا التقرير.
    se facilitó a la Comisión Consultiva un desglose de los gastos de viaje para fines de capacitación y para otros fines. UN 52 - تلقت اللجنة الاستشارية توزيعا مفصلا لتكاليف السفر لأغراض التدريب ولغير أغراض التدريب.
    No obstante, la Comisión recibió garantías respecto de las tasas de despliegue de personal en la UNAMID que no se han materializado. UN ومع ذلك، فقد تلقت اللجنة الاستشارية تأكيدات فيما يتعلق بمعدلات انتشار الأفراد في العملية المختلطة التي لم تتحقق.
    En respuesta a su solicitud, se suministró a la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto la información que se consigna infra en relación con las operaciones de la MINURSO relativas a las minas (véase el párrafo 32 del presente informe). UN تلقت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، تمشيا مع طلبها، المعلومات الواردة أدناه في ما يتعلق بالإجراءات المتعلقة بالألغام في بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية (انظر الفقرة 32 من هذا التقرير).
    Además, con arreglo a los procedimientos vigentes para el examen de los proyectos de presupuesto por programas, la Comisión Consultiva recibió muchísima información suplementaria. UN هذا، ووفقا للإجراءات الراهنة للنظر في الميزانيات البرنامجية المقترحة، تلقت اللجنة الاستشارية معلومات تكميلية وافرة.
    la Comisión Consultiva recibió información detallada sobre la distribución geográfica de los funcionarios del Instituto. UN 9 - وقد تلقت اللجنة الاستشارية معلومات مفصلة عن التوزيع الجغرافي لموظفي المعهد.
    la Comisión Consultiva recibió información sobre la labor del Centro de Operaciones Aéreas Estratégicas y observa que el documento del presupuesto no incluye suficiente información sobre sus logros o sobre los criterios para medir su impacto. UN تلقت اللجنة الاستشارية معلومات عن عمل مركز العمليات الجوية الاستراتيجية، وهي تلاحظ أن وثيقة الميزانية لا تتضمن معلومات كافية عن منجزات هذا المركز أو عن نقاطه المرجعية لقياس الأثر الذي يحدثه.
    la Comisión Consultiva recibió las observaciones del Grupo de Trabajo sobre el plan de mediano plazo y el presupuesto por programas. UN رابعا - ٧٥ تلقت اللجنة الاستشارية تعليقات الفريق العامل المعني بالخطة المتوسطة اﻷجل والميزانية البرنامجية.
    En este sentido, la Comisión Consultiva recibió información adicional del Presidente del Tribunal Penal Internacional para Rwanda acerca de la incidencia de las fluctuaciones del dólar de los Estados Unidos en el poder adquisitivo existente en Arusha. UN وفي هذا الصدد، تلقت اللجنة الاستشارية مزيدا من المعلومات من رئيس المحكمة الجنائية الدولية لرواندا بشأن تأثير تقلبات دولار الولايات المتحدة في القوة الشرائية في أروشا.
    Además, con arreglo a los procedimientos vigentes para el examen de los proyectos de presupuesto por programas, la Comisión Consultiva recibió muchísima información suplementaria. UN وبالإضافة إلى ذلك، ووفقا للإجراءات الراهنة المتعلقة بالنظر في الميزانيات البرنامجية المقترحة، تلقت اللجنة الاستشارية معلومات تكميلية وافرة.
    A este respecto, la Comisión Consultiva recibió una carta del Presidente del CRP sobre la estrecha colaboración entre la secretaría de ONU-Hábitat y el CRP durante el proceso de formulación del presupuesto. UN وفي هذا السياق، فقد تلقت اللجنة الاستشارية رسالة من رئيس لجنة الممثلين الدائمين عن التعاون الوثيق بين أمانة موئل الأمم المتحدة ولجنة الممثلين الدائمين أثناء عملية وضع الميزانية.
    En respuesta a sus preguntas, la Comisión Consultiva recibió información sobre el proceso de consultas entre la Junta y el Secretario General que había culminado en la propuesta de reducir el número de días de reunión de la Junta. UN وعند الاستفسار، تلقت اللجنة الاستشارية معلومات عن العملية التشاورية التي جرت بين الهيئة والأمين العام والتي تمخضت عن اقتراح تخفيض عدد أيام اجتماعات الهيئة.
    10. Conforme a su petición, la Comisión Consultiva recibió una copia del proyecto de directrices relativas a los nombramientos que surtían efecto " cuando los funcionarios estuvieran efectivamente empleados " . UN ١٠ - وقد تلقت اللجنة الاستشارية بناء على طلبها، نسخة من مشروع المبادئ التوجيهية التي تنظم استعمال التعيين على أساس " فترة الاستخدام الفعلي " .
    la Comisión Consultiva recibió información detallada acerca de las necesidades en materia de equipo del 1° de julio de 2004 al 30 de junio de 2005. UN 34 - تلقت اللجنة الاستشارية معلومات ضافية عن الاحتياجات من المعدات للفترة من 1 تموز/يوليه 2004 إلى 30 حزيران/يونيه 2005.
    se proporcionó a la Comisión Consultiva, a petición de ésta, la versión revisada del anexo III del informe del Secretario General, que contiene una descripción más clara de las necesidades. UN وقد تلقت اللجنة الاستشارية بناء على طلبها نسخة منقحة من المرفق الثالث الفرع ألف من تقرير الأمين العام، تشتمل على وصفا أوضح للاحتياجات.
    V.59 Cuando preguntó al respecto, se proporcionó a la Comisión Consultiva información adicional sobre las funciones de los nuevos puestos solicitados. UN خامسا - 59 وعند الاستفسار، تلقت اللجنة الاستشارية معلومات عن مهام الوظائف الجديدة المطلوبة.
    En respuesta a sus consultas, se proporcionó a la Comisión Consultiva copias de la correspondencia enviada por la Junta y la OSSI al ACNUR. UN ولدى الاستفسار، تلقت اللجنة الاستشارية نسخا من المراسلات الموجهة من مجلس مراجعي الحسابات ومكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    Cuando lo solicitó, se facilitó a la Comisión Consultiva un cuadro de los casos de fraude y presunto fraude detectados en relación con el bienio terminado el 31 de diciembre de 2005 (véase el anexo II, infra). UN 73 - تلقت اللجنة الاستشارية بناء على طلبها جدولا بشأن حالات الغش والغش المفترض المبلغ عنها لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005 (انظر المرفق الثاني أدناه).
    En respuesta a su solicitud de información, se facilitó a la Comisión Consultiva el mandato de cada componente del marco de gobernanza (anexo IX) y un organigrama del Centro Regional de Servicios (anexo X). Se informó a la Comisión de que el marco de gobernanza del Centro Regional de Servicios había sido elaborado sobre la base de amplias consultas con las misiones y los departamentos de la Sede interesados en la cuestión. UN 182 - وعند الاستفسار، تلقت اللجنة الاستشارية اختصاصات كل عنصر من عناصر إطار الحوكمة ورسما بيانيا يوضح الهيكل التنظيمي للمركز الإقليمي لتقديم الخدمات، ويردان في المرفق العاشر. وأُبلغت اللجنة أن صياغة إطار الحوكمة للمركز الإقليمي تمت على أساس مشاورات مكثفة مع البعثات والإدارات المعنية في المقر.
    Con posterioridad a las audiencias, la Comisión recibió una versión anticipada del informe sobre la ejecución del presupuesto del Tribunal correspondiente al ejercicio que concluyó el 31 de diciembre de 1999 (A/55/622). UN 10 - وبعد جلسات الاستماع، تلقت اللجنة الاستشارية نسخة مسبقة من تقرير أداء ميزانية المحكمة للسنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 1999 (A/55/622).
    la Comisión Consultiva ha recibido nueva información sobre esta partida y observa que la ONUSAL utilizará el helicóptero durante un promedio de 24 horas mensuales desde el 1º de septiembre hasta el último día de noviembre. UN وقد تلقت اللجنة الاستشارية معلومات تكميلية حول ذلك وهي تلاحظ أن البعثة ستستخدم طائرة عموديــة لمــدة ٢٤ ساعة في الشهر الواحد في المتوسط خلال الفترة من ١ أيلول/سبتمبر وحتى نهاية تشرين الثاني/ نوفمبر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد