ويكيبيديا

    "تلقت اللجنة الفرعية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el Subcomité recibió
        
    • la Subcomisión recibió
        
    • el SPT recibió
        
    • Subcomité el órgano
        
    • remitieron al Subcomité la
        
    • la Subcomisión había recibido
        
    el Subcomité recibió denuncias concordantes de que las torturas y los malos tratos eran habituales. UN وهنا، تلقت اللجنة الفرعية ادعاءات ثابتة عن شيوع التعذيب وإساءة المعاملة.
    Por último, el Subcomité recibió denuncias de palizas. UN وأخيراً، تلقت اللجنة الفرعية ادعاءات بالتعرض للضرب.
    el Subcomité recibió información preparada por la Dirección de Derechos Humanos del ministerio público sobre causas en las que se investigan hechos punibles contra los derechos humanos recibidas por la fiscalía a nivel nacional entre los años 2000 y 2008. UN وقد تلقت اللجنة الفرعية من إدارة حقوق الإنسان التابعة لمكتب المدعي العام معلومات بخصوص قضايا، تتضمن التحقيق في جرائم ضد حقوق الإنسان، تلقاها المكتب على المستوى الوطني فيما بين عامي 2000 و2008.
    Durante ese período, la Subcomisión recibió una comunicación de la delegación en respuesta a las preguntas que la Subcomisión había formulado por escrito. UN وخلال تلك الفترة، تلقت اللجنة الفرعية رسالة من الوفد رد فيها على الأسئلة التي كان سبق للجنة الفرعية أن طرحتها خطيا.
    Entre la primera semana y la segunda, la Subcomisión recibió información y datos adicionales. UN وفي الفترة الممتدة من الأسبوع الأول إلى الثاني، تلقت اللجنة الفرعية بيانات ومعلومات إضافية.
    Cuando el SPT recibió el testimonio de los abogados que habían interpuesto un recurso de hábeas corpus en su nombre, continuaba desaparecida. UN وكانت ما تزال في عداد المفقودين عندما تلقت اللجنة الفرعية بياناً من المحامين الذين قدموا نيابة عنها طلباً لإصدار أمر بالإحضار أمام المحكمة.
    20. De los 57 Estados partes, 27 han notificado oficialmente al Subcomité el órgano que han designado como mecanismo nacional de prevención. UN 20- تلقت اللجنة الفرعية إخطاراً رسمياً بتعيين آلية وقائية وطنية من 27 دولة طرفاً من أصل 57.
    22. En 2013, Austria, Portugal y Túnez remitieron al Subcomité la notificación oficial de la designación de sus MNP. UN 22- وفي عام 2013، تلقت اللجنة الفرعية ثلاثة إخطارات رسمية بشأن التعيين من البرتغال وتونس والنمسا.
    Con anterioridad al 20° período de sesiones, la Subcomisión había recibido por conducto de la Secretaría una completa respuesta de Nueva Zelandia a las consideraciones y preguntas preliminares que había formulado en su 19° período de sesiones. UN 23 - تلقت اللجنة الفرعية قبل انعقاد الدورة العشرين، عن طريق الأمانة العامة، إجابة وافية من نيوزيلندا على الاعتبارات والمسائل الأولية التي عرضت في دورتها التاسعة عشرة.
    75. el Subcomité recibió denuncias reiteradas sobre el hacinamiento general en las dependencias policiales y fue testigo de ese tipo de situaciones. UN 75- تلقت اللجنة الفرعية ادعاءات ثابتة بشأن اكتظاظ منشآت الشرطة بوجه عام، وأمكنها أن تلاحظ بنفسها حالات الاكتظاظ.
    143. el Subcomité recibió denuncias numerosas y concordantes sobre malos tratos en Forum Bras y el edificio adyacente de Rio Nilo, dos centros de prisión preventiva anejos al tribunal de Bras en São Paulo. UN 143- تلقت اللجنة الفرعية ادعاءات ثابتة ومتعددة عن إساءة المعاملة في فورام براس ومبنى ريو نيلو الملاصق له، وكلاهما من منشآت الحبس الاحتياطي المجاورة لمحكمة براس في ساو باولو.
    el Subcomité recibió información acerca de un proyecto conjunto con el Comité Internacional de la Cruz Roja para capacitar a 50 oficiales en materia de derechos humanos y anima al Estado parte a extender este tipo de proyectos a todos los oficiales en servicio activo. UN وقد تلقت اللجنة الفرعية معلومات بخصوص مشروع منظم بالاشتراك مع لجنة الصليب الأحمر الدولية لتوفير التدريب في مجال حقوق الإنسان لخمسين ضابطاً من ضباط السجون، وتشجع اللجنة الفرعية الدولة الطرف على توسيع نطاق المشاريع من هذا القبيل بحيث تشمل جميع ضباط السجون الموجودين في الخدمة الفعلية.
    79. el Subcomité recibió testimonios reiterados y concordantes de torturas y malos tratos infligidos, en particular, por la policía militar y civil. UN 79- تلقت اللجنة الفرعية ممن التقت بهم روايات متكررة وثابتة عن التعذيب وإساءة المعاملة على أيدي الشرطة المدنية والعسكرية على وجه التحديد.
    80. el Subcomité recibió también numerosas denuncias concordantes de niños y adolescentes que habían sido objeto de tortura y malos tratos en el momento de la detención y durante la custodia policial. UN 80- كما تلقت اللجنة الفرعية ادعاءات عديدة وثابتة من أطفال ومراهقين عن ما عانوه من تعذيب وإساءة معاملة عند إلقاء القبض عليهم وأثناء احتجازهم لدى الشرطة.
    Para sus períodos de sesiones de marzo y noviembre de 2009, el Subcomité recibió información de la sociedad civil y la compartió con las instituciones nacionales de derechos humanos pertinentes, a las que pidió que formularan observaciones, si las hubiere, para que el Subcomité las examinara. UN وفي الدورتين المعقودتين في آذار/مارس وتشرين الثاني/نوفمبر 2009، تلقت اللجنة الفرعية معلومات من المجتمع المدني وأطلعت المؤسسات الوطنية ذات الصلة على هذه المعلومات وطلبت منها إبداء تعليقات، إذا كان لديها أي تعليق، كي تنظر اللجنة الفرعية فيها.
    Posteriormente, durante el período de sesiones en curso, la Subcomisión recibió parte de los datos y la información que había solicitado. UN 14 - ثم تلقت اللجنة الفرعية في الدورة الحالية جزءا من البيانات والمعلومات التي طلبتها.
    En particular, al continuar su permanente colaboración con el Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial (CERD), la Subcomisión recibió un informe sobre la marcha de los trabajos relativos al concepto y la práctica de la acción afirmativa y un informe preliminar sobre los derechos de los no ciudadanos, ambos pedidos por el CERD y autorizados después por la Comisión y el Consejo. UN ومواصَلةً للتعاون الجاري مع لجنة القضاء على التمييز العنصري، بصفة خاصة، تلقت اللجنة الفرعية تقريرا مرحليا عن مفهوم وممارسة الإجراءات التصحيحية، وتقريرا أوليا عن حقوق غير المواطنين، وكانت لجنة القضاء على التمييز العنصري قد طلبت إعداد هذين التقريرين ثم أذنت اللجنة والمجلس بإعدادهما.
    Al final de febrero de 2011, la Subcomisión recibió una respuesta de la delegación del Japón respecto de las observaciones y consideraciones preliminares presentadas por la Subcomisión en diciembre. UN 11 - وفي نهاية شباط/فبراير 2011، تلقت اللجنة الفرعية ردا من وفد اليابان فيما يتعلق بالآراء ووجهات النظر الأولية التي قدمتها اللجنة الفرعية في كانون الأول/ديسمبر.
    69. el SPT recibió quejas de que las visitas familiares eran demasiado cortas y esporádicas y que el régimen de las mismas no se aplicaba a todos por igual. UN 69- تلقت اللجنة الفرعية شكاوى مفادها أن مدة الزيارات الأسرية أقصر وأكثر تقطعاً من اللازم وأن نظام الزيارات لا ينطبق على الجميع على قدم المساواة.
    40. Con anterioridad a su visita y durante la misma, el SPT recibió abundante información sobre el trato de que habrían sido objeto personas que participaban en manifestaciones o que se encontraban en las proximidades de los lugares donde se realizaban las manifestaciones. UN 40- تلقت اللجنة الفرعية قبل وأثناء الزيارة معلومات وافية عن المعاملة التي تعرض لها المشاركون في المظاهرات أو الذين كانوا على مقربة منها.
    20. De los 57 Estados partes, 27 han notificado oficialmente al Subcomité el órgano que han designado como mecanismo nacional de prevención. UN 20- تلقت اللجنة الفرعية إخطاراً رسمياً بتعيين آلية وقائية وطنية من 27 دولة طرفاً من أصل 57.
    22. En 2013, Austria, Portugal y Túnez remitieron al Subcomité la notificación oficial de la designación de sus MNP. UN 22- و في عام 2013، تلقت اللجنة الفرعية ثلاثة إخطارات رسمية بشأن التعيين من البرتغال وتونس والنمسا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد