ويكيبيديا

    "تلقت المقررة الخاصة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la Relatora Especial recibió
        
    • la Relatora Especial ha recibido
        
    • the Special Rapporteur received
        
    • la Relatora Especial fue
        
    • the Special Rapporteur was
        
    • Special Rapporteur received with
        
    • conocimiento de la Relatora Especial
        
    Además, la Relatora Especial recibió 40 respuestas a las comunicaciones remitidas antes del actual período objeto del informe. UN وعلاوة على ذلك، تلقت المقررة الخاصة 40 رداً على رسائل بعثت قبل الفترة المشمولة بالتقرير.
    164. la Relatora Especial recibió gran número de informes sobre denuncias de homicidios durante el período que se examina. UN 164- تلقت المقررة الخاصة عدداً كبيراً من التقارير المتعلقة بوقائع قتل حدثت خلال الفترة محل الاستعراض.
    En el campamento de Cegrane en la ex República Yugoslava de Macedonia, la Relatora Especial recibió el siguiente testimonio de una mujer de Glogovac. UN وفي مخيم سغران في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، تلقت المقررة الخاصة البلاغ التالي من إمرأة من غلوفوفيتش.
    la Relatora Especial ha recibido denuncias de tramitación discriminatoria de las solicitudes de inscripción en el registro civil. UN وقد تلقت المقررة الخاصة تقارير عن وقوع تمييز في معالجة طلبات التسجيل المدني.
    la Relatora Especial ha recibido informes de redes organizadas de delincuencia que utilizan niños para distintos fines. UN فقد تلقت المقررة الخاصة أنباء بشأن شبكات للجريمة المنظمة، تستخدم اﻷطفال في مختلف المهام.
    the Special Rapporteur received with interest information to the effect that when workers did file complaints against their employers on confiscation of passports, they were largely successful in recovering their identity documents. UN وقد تلقت المقررة الخاصة باهتمام معلومات مفادها أنه في الحالات التي قام فيها العمال فعلاً بتقديم شكاوى ضد أصحاب العمل بسبب احتجاز جوازات سفرهم، فقد أفلحوا إلى حد كبير في استعادة وثائق هويتهم.
    17. la Relatora Especial recibió información sobre cuatro aspectos distintos de la prostitución infantil. UN 17- تلقت المقررة الخاصة معلومات عن أربعة جوانب مختلفة من بغاء الأطفال.
    8. Durante el período en examen la Relatora Especial recibió una alegación de violación del derecho a la vida en Albania. UN 8- أثناء الفترة قيد الاستعراض، تلقت المقررة الخاصة ادعاءا واحداً بشأن حدوث انتهاكات للحق في الحياة في ألبانيا.
    la Relatora Especial recibió también un mensaje de una organización no gubernamental, en el que se le pedía que realizara una misión in situ para evaluar la situación y acelerar su solución, esperada desde hacía largo tiempo. UN كما تلقت المقررة الخاصة رسالة من إحدى المنظمات غير الحكومية تطلب فيها إلى المقررة القيام ببعثة في الموقع لتقييم الحالة والحث على المبادرة إلى إيجاد حلول طال انتظارها في هذه القضية.
    la Relatora Especial recibió información sobre redes de trata que reclutaban con engaño a migrantes para que trabajaran en condiciones casi esclavizantes en campos agrícolas o fábricas de los Estados Unidos. UN كما تلقت المقررة الخاصة معلومات عن شبكات الاتجار بالأشخاص التي تستقدم المهاجرين بادعاءات كاذبة للعمل في ظروف تقترب من ظروف السخرة في مزارع الولايات المتحدة ومعاملها.
    la Relatora Especial recibió asimismo numerosas denuncias de muerte durante la prisión preventiva por falta de atención médica. UN كما تلقت المقررة الخاصة العديد من القضايا التي تتحدث عن وفيات حدثت أثناء الاحتجاز بحجة نقص العناية الطبية.
    la Relatora Especial recibió asimismo numerosas denuncias de desalojos forzosos de migrantes pertenecientes a grupos minoritarios. UN كما تلقت المقررة الخاصة شكاوى متعددة من الطرد القسري لمهاجرين ينتمون إلى جماعات الأقليات.
    5. Nepal. la Relatora Especial recibió una denuncia de que el tribunal del distrito de Jhapa condenó a Lok Maya Adhikari a un año de prisión el 27 de junio de 1995 por haber abortado. UN ٥- نيبال: تلقت المقررة الخاصة معلومات تزعم أن محكمة جابا المحلية قد حكمت على لوك مايا أديكاري بالحبس لمدة سنة في ٧٢ حزيران/يونيه ٥٩٩١ بعد أن أدانتها بإجراء عملية اجهاض.
    Argelia 10. Durante el período que se examina la Relatora Especial recibió varias denuncias de violaciones del derecho a la vida en Argelia. UN 10- تلقت المقررة الخاصة خلال الفترة محل الاستعراض عدة ادعاءات بخصوص انتهاكات لحق الحياة في الجزائر.
    117. la Relatora Especial recibió dos respuestas del Gobierno del Iraq acerca de denuncias y llamamientos concretos individualizados. UN 117- تلقت المقررة الخاصة ردين من حكومة العراق بخصوص الرسائل الفردية والنداءات.
    la Relatora Especial ha recibido informes según los cuales la prostitución infantil en Sri Lanka va en aumento y afecta en particular a los muchachos. UN ٤٠ - تلقت المقررة الخاصة تقارير تفيد بأن بغاء اﻷطفال لا يزال يتزايد في سري لانكا، ويؤثر على الصبيان بشكل خاص.
    Además, la Relatora Especial ha recibido informes de que las mujeres del burdel de Tangil también han sido amenazadas con la expulsión. UN كما تلقت المقررة الخاصة تقارير تفيد أن النساء في دار البغاء في تانجيل تلقين أيضا تهديدا بالطرد.
    la Relatora Especial ha recibido informes sobre trata de mujeres procedentes de campamentos de refugiados y otros lugares de acogida habilitados para protegerlas. UN فقد تلقت المقررة الخاصة تقارير من نساء يجري تهريبهن من مخيمات اللاجئين وغيرها من المآوي التي وُفِّرت لحمايتهن.
    50. the Special Rapporteur received with interest information that when workers file formal complaints against their employers, investigations are carried out and the necessary legal proceedings are initiated when appropriate. UN 50- وقد تلقت المقررة الخاصة باهتمام معلومات مفادها أنه عندما يقدِّم العمال شكاوى رسمية ضد أصحاب العمل، تُجرى التحقيقات اللازمة وتباشَر الإجراءات القضائية الضرورية، حسب الاقتضاء.
    En mayo de 2003 la Relatora Especial fue informada de que al parecer se habían establecido nuevas normas con arreglo a las cuales las fuerzas militares de los Estados Unidos en el Iraq estarían facultadas para disparar sin previo aviso contra los " saqueadores " . UN وفي أيار/مايو 2003، تلقت المقررة الخاصة تقارير تفيد بأن قواعد جديدة وضعت تصبح للقوات العسكرية للولايات المتحدة وفقا لها السلطة بإطلاق الرصاص على الذين يقومون بأعمال " النهب " في الموقع.
    In view of these concerns, the Special Rapporteur was interested to hear that the Bahrain Labour Law of 1976 is in the process of being amended with a view to abolishing the sponsorship system. UN ونظراً لبواعث القلق هذه، تلقت المقررة الخاصة باهتمام معلومات مفادها أن قانون العمل في القطاع الأهلي البحريني لسنة 1976 هو في طور التعديل بغية إلغاء نظام الكفالة.
    33. Durante el período en estudio, una proporción muy elevada de los casos puestos en conocimiento de la Relatora Especial se refiere a muertes sobrevenidas durante la detención preventiva. UN 33- تلقت المقررة الخاصة أثناء الفترة قيد الاستعراض نسبة كبيرة جداً من الحالات المتصلة بالوفيات أثناء الاحتجاز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد