ويكيبيديا

    "تلقيناه" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • hemos recibido
        
    • recibimos
        
    • recibida
        
    • nos han
        
    • que hemos
        
    • que nos
        
    • hemos tenido
        
    Debo decir que el apoyo y el aliento que hemos recibido también se aprecia. UN ولا بد لي أن أقول إننا نقدر ما تلقيناه من تأييد وتشجيع.
    También hemos sido igualmente afortunados por el apoyo que hemos recibido de la Secretaría. UN وكان من حُسن طالعنا على حد سواء ما تلقيناه من دعم من جانب اﻷمانة العامة.
    Esto ha sido posible debido a los ingresos que hemos recibido de la explotación y concesión de licencias de nuestros recursos pesqueros. UN وقد كان هذا ممكنا بسبب الدخل الذي تلقيناه من إدارة وترخيص مصائدنا السمكية.
    Nuestro trabajo no hubiera sido posible sin el gran apoyo que recibimos. UN وما كان لعملنا أن يتم لولا الدعم المكثف الذي تلقيناه.
    Sr. Presidente, estuvimos intentando contactarlo sobre la orden que recibimos sobre el cambio de jurisdicción. Open Subtitles سيدي الرئيس، لقد كنا نحاول الاتصال بك بشأن أمر تلقيناه بخصوص نقل الاختصاصات
    Deseamos reconocer también la cooperación recibida de los gobiernos que participaron en la investigación. UN ونود أيضا أن نثني على التعاون الذي تلقيناه من الحكومات المعنية بالتحقيق.
    Al respecto, nos han alentado las expresiones de solidaridad que hemos recibido de los países del Sur. UN وفي هذا الصدد، يسعدنا ما تلقيناه من إعراب عن التضامن من بلدان الجنوب.
    Agradecemos el apoyo que hemos recibido; los nombres de nuestros benefactores figuran en el informe presentado al período extraordinario de sesiones al que hice referencia anteriormente. UN ونعرب عن امتناننا لما تلقيناه من دعم؛ وترد أسماء المتبرعين لنا في التقرير المقدم إلى الدورة الاستثنائية والذي اشرت إليه قبل قليل.
    Agradecemos la cooperación que hemos recibido de nuestros socios para el desarrollo. UN ونحن ممتنون للتعاون الذي تلقيناه من شركائنا في التنمية.
    Desde ahora, agradecemos el importante apoyo que hemos recibido y la consideración favorable que merezca nuestra candidatura. UN ونحن ممتنون للتأييد الكبير الذي تلقيناه والنظر على نحو إيجابي في ترشيحنا.
    Agradecemos el apoyo que hemos recibido en la Tercera Comisión y respetuosamente solicitamos a los Estados Miembros que apoyen nuestra propuesta votando a favor de la moción. UN ونشعر بالامتنان على الدعم الذي تلقيناه في اللجنة الثالثة ونرجو أن نطلب إلى الدول الأعضاء أن تدعم اقتراحنا بالتصويت مؤيدة الاقتراح بعدم البت.
    Por la respuesta que hemos recibido resulta evidente que no están dispuestos a hacerlo. UN والواضح من الرد الذي تلقيناه للتو أنها غير مستعدة للقيام بذلك.
    Valoramos profundamente el apoyo que hemos recibido. UN ونعرب عن امتناننا العميق لما تلقيناه من دعم.
    En conclusión, aprovecho esta oportunidad para hacer una mención especial del valioso apoyo que hemos recibido de nuestros numerosos amigos de todo el mundo. UN ختاما، أغتنم هذه الفرصة لأنوّه تنويها خاصا بالدعم القيم الذي تلقيناه من أصدقائنا الكثيرين في جميع أرجاء العالم.
    Llegado a este punto, quisiéramos agradecer el apoyo que hemos recibido de nuestros asociados en el desarrollo, nuestros amigos y las organizaciones de la sociedad civil. UN وفي هذا الظرف، نود أن نعترف مع الامتنان بما تلقيناه من دعم من شركائنا الإنمائيين، وأصدقائنا، ومنظمات المجتمع المدني.
    Sr. Presidente, estuvimos intentando contactarlo sobre la orden que recibimos sobre el cambio de jurisdicción. Open Subtitles سيدي الرئيس، لقد كنا نحاول الاتصال بك بشأن أمر تلقيناه بخصوص نقل الاختصاصات
    Esto se hizo como respuesta directa a una solicitud que recibimos del Gobierno de Papua Nueva Guinea, con el apoyo de las partes pertinentes en Bougainville. UN وكان هذا استجابة مباشرة لطلب تلقيناه من حكومة بابوا غينيا الجديدة، بتأييد من اﻷطراف المعنية في بوغينفيل.
    Deseo reconocer el apoyo que recibimos del Grupo Intergubernamental de Expertos de la Convención Marco sobre el Cambio Climático. UN وأود أن أنوه بالتأييد الذي تلقيناه من فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ.
    De acuerdo con la información recibida, el batallón de Bangladesh fue alcanzado por un misil antitanques en la zona de Velika Kladusa. UN فوفقا لما تلقيناه من معلومات، فقد أصيبت الكتيبة البنغلاديشية بقذيفة مضادة للدبابات في منطقة فليكا كلادوسا.
    Hago propicia la ocasión para agradecer a los Estados Miembros el valioso apoyo que respecto de esa iniciativa estamos recibiendo y que nos alienta en nuestro trabajo. UN وانني أنتهز هذه الفرصة لشكر الدول اﻷعضاء على ما تلقيناه من دعم نفيس بشأن هذه المبادرة.
    Es increíble la mierda de educación que hemos tenido. Open Subtitles غير معقول التعليم السيء الذي تلقيناه هناك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد