El manual se utiliza, tanto en Austria como en el extranjero, en los programas de capacitación, y alentamos a nuestros asociados a servirse de ese instrumento. | UN | وهو يستخدم في برامج التدريب في النمسا وخارجها ونحن نشجع شركاءنا على الاستفادة من تلك الأداة. |
Es hora de poner en uso ese instrumento y lograr los primeros objetivos que se establecen en el preámbulo de la Carta de las Naciones Unidas. | UN | وآن الأوان لاستخدام تلك الأداة ولبلوغ الأهداف الأولى الواردة في ديباجة ميثاق الأمم المتحدة. |
ese instrumento se había traducido al ruso y se había utilizado satisfactoriamente para capacitar al personal penitenciario en la Federación de Rusia. | UN | وقد تُرجمت تلك الأداة إلى اللغة الروسية واستُخدمت بنجاح في تدريب موظفي السجون في الاتحاد الروسي. |
Pero el instrumento no refleja verdaderamente el impacto de las actividades en curso o propuestas de la empresa en la situación de los derechos humanos sobre el terreno o viceversa. | UN | غير أن تلك الأداة لا تربط في واقع الأمر أثر أنشطة الشركة القائمة أو المقترحة بوضع حقوق الإنسان على الأرض، أو العكس. |
este instrumento jurídico también contiene las sanciones a aplicar en caso de incumplimiento por parte de los buques pesqueros venezolanos de las medidas de conservación y ordenación. | UN | كما تشمل تلك الأداة القانونية تطبيق الجزاءات في حالة عدم امتثال سفن الصيد الفنـزويلية بتدابير الحفظ والإدارة. |
En nuestra opinión, esta herramienta es un mecanismo sumamente útil y un complemento de nuestra labor en el ámbito del desarme y la no proliferación. | UN | ونرى أن تلك الأداة آلية مفيدة للغاية وتكمل عملنا في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار. |
El equipo de tareas estaba estudiando también los medios para armonizar ese instrumento. | UN | كما تقوم فرقة العمل باستطلاع سبل مواءمة تلك الأداة. |
El equipo de tareas estaba estudiando también los medios para armonizar ese instrumento. | UN | كما تقوم فرقة العمل باستطلاع سبل مواءمة تلك الأداة. |
Todas estas apariciones comenzaron el día en que encontraste ese instrumento. | Open Subtitles | كل تلك الظواهر بدأت في اليوم الذي وجدت فيه تلك الأداة |
Sin embargo, esos países se valen de su actitud de rechazo para atacar a Israel con acusaciones infundadas, y formulan propuestas ambiciosas y absurdas sobre la manera de fortalecer el Registro, cuando lo que en realidad pretenden es socavar ese instrumento. | UN | ورغم ذلك، تستغل تلك البلدان موقف الرفض من أجل مهاجمة إسرائيل باتهامات لا أساس لها، مقدمة اقتراحات طموحة وسخيفة عن كيفية تعزيز السجل، بينما تريد في الواقع تقويض تلك الأداة. |
En esos diez años, más de 160 Estados presentaron informes al Registro por lo menos en una ocasión, de modo que quedó demostrado que hay una mayoría cada vez mayor de Estados que apoyan ese instrumento mundial de transparencia de fomento de la confianza. | UN | وعلى مدى تلك السنوات العشر، قامت أكثر من 160 دولة بإبلاغ السجل مرة واحدة على الأقل، مما يدل على أن أغلبية متنامية من الدول تدعم تلك الأداة العالمية للشفافية وبناء الثقة. |
La utilización metódica de ese instrumento por parte del Instituto de Estadística de la UNESCO para plantear cuestiones y preparar evaluaciones que incluyen opciones y prioridades parece funcionar bien. | UN | ويبدو أن استخدام تلك الأداة من قبل معهد اليونسكو للإحصاء لإثارة المسائل وإعداد التقييمات التي تشمل الخيارات والأولويات بطريقة منهجية يعمل بطريقة جيدة. |
Habida cuenta del reciente aumento drástico en el número de amenazas contra los países, incluidas las amenazas aéreas, la importancia de ese instrumento de defensa ha aumentado. | UN | ونظرا للزيادة الحادة التي حصلت مؤخرا في عدد التهديدات - بما في ذلك التهديدات الجوية - ضد البلدان، ازدادت أهمية تلك الأداة الدفاعية. |
No obstante, para aprovechar al máximo el instrumento, era esencial la coordinación interna. | UN | لكن زيادة استخدام تلك الأداة إلى أقصى مدى ممكن يستلزم تنسيقاً داخلياً. |
el instrumento está formado por seis breves módulos interactivos dirigidos a cualquier persona que actúe en nombre de una empresa. | UN | وتتألف تلك الأداة من ست نمائط تعليمية تفاعلية قصيرة موجّهة إلى كل من يتصرف نيابة عن الشركة التي يعمل بها. |
También se asignaría prioridad a la movilización de fondos y conocimientos especializados para crear el instrumento basado en la web, que debería haberse concluido para principios de 2013. | UN | وينبغي إعطاء الأولوية أيضا إلى حشد الأموال والخبرات لوضع تلك الأداة الإلكترونية بحيث تستكمل في أوائل عام 2013. |
Esperamos que otros países se unan a nosotros para participar en este instrumento con miras a su aplicación universal. | UN | ونأمل أن تنضم إلينا بلدان أخرى في المشاركة في تلك الأداة بقصد تحقيق عالميتها. |
Mi delegación quiere destacar los avances logrados desde la adopción de la Estrategia Global contra el terrorismo y urge a todos los Estados Miembros a implementar plenamente este instrumento y fortalecer la cooperación y coordinación internacionales para la eliminación de esta amenaza. | UN | ويود وفدي أن يبرز التقدم الذي أحرز منذ اعتماد استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب ويناشد جميع الدول الأعضاء أن تنفذ تلك الأداة بالكامل وأن تعزز التعاون والتنسيق الدوليين الراميين إلى القضاء على ذلك التهديد. |
esta herramienta electrónica también se utilizará para realizar un inventario de las competencias. | UN | وستستخدم تلك الأداة أيضا لوضع جرد بالمهارات. |
63. El WRI presentó un marco que había elaborado para evaluar la capacidad institucional para la adaptación al cambio climático, y ofreció ejemplos sobre la forma en que dicho instrumento se había aplicado en Bolivia (Estado Plurinacional de) y en Nepal, dos de los países piloto. | UN | 63- وعرض معهد الموارد العالمية إطاراً أُعد لتقييم قدرة المؤسسات الوطنية على التكيف مع تغير المناخ()، وقدم أمثلة بشأن كيفية تطبيق تلك الأداة في بوليفيا (دولة - المتعددة القوميات) ونيبال، وهما بلدان من البلدان الرائدة. |
esa herramienta educativa contiene testimonios de sobrevivientes y resalta las formas en que las mujeres experimentaron el Holocausto. | UN | وتركز تلك الأداة التثقيفية على شهادات الناجين، وتسلط الضوء على السبل التي شهدت بها النساء المحرقة. |