ويكيبيديا

    "تلك الألغام" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • esas minas
        
    • estas minas
        
    • tales minas
        
    • dichas minas
        
    • de las minas
        
    • de minas antipersonal
        
    • aquellas minas
        
    • ese tipo de minas
        
    • las MDMA
        
    • desminado
        
    • estas armas
        
    • tales artefactos
        
    • las minas antipersonal
        
    • su destrucción
        
    • minas terrestres
        
    El desminado humanitario se complica además por el hecho de que no pueden utilizarse perros para que ayuden a remover esas minas. UN أما عملية إزالة تلك الألغام لأغراض إنسانية فهي عملية يزيد من تعقيدها عدم إمكان استخدام الكلاب للمساعدة على إزالتها.
    Israel todavía no ha presentado mapas o gráficos de esas minas según se estipula en las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad. UN وإننا مستاؤون إذ أن إسرائيل لم تسلم بعد خرائط تلك الألغام كما طالبتها بذلك قرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    El país no puede recuperarse en modo alguno mientras esas minas sigan allí. UN ولا يمكن للبلد بأي حال أن يعود للوقوف على قدميه ما دامت تلك الألغام هناك.
    Tras las operaciones, se retiran estas minas y se restituyen a sus propietarios lo antes posible las tierras cultivables. UN وعقِب العمليات، تُزال تلك الألغام وتُعاد الأراضي الصالحة للزراعة بأقصى سرعة ممكنة لأصحابها.
    Ha habido una reducción significativa del empleo de minas antipersonal y una drástica reducción de la producción de tales minas. UN فسجل تراجع ملموس في استخدام الألغام المضادة للأفراد، وانخفاض حاد في إنتاج تلك الألغام.
    dichas minas no se incluían en el inventario de las existencias retenidas a efectos de formación del Ejército de Bangladesh. UN ولا تدرج تلك الألغام في قوائم الجرد المتعلقة بالمخزونات المُحتفظ بها لأغراض تدريب أفراد جيش بنغلاديش.
    En principio, Myanmar es partidario de prohibir la exportación, la transferencia y el empleo indiscriminado de las minas terrestres antipersonal. UN ومن حيث المبدأ، تحبذ ميانمار حظر تصدير ونقل الألغام المضادة للأفراد واستخدام تلك الألغام بصورة عشوائية.
    de minas antipersonal y sobre su destrucción UN الألغام المضادة للأفراد، وتدمير تلك الألغام
    Hoy, esas minas y trampas explosivas siguen siendo una grave amenaza para la población del Líbano meridional. UN واليوم، ما زالت تلك الألغام والفخام المتفجرة تشكل تهديدا خطيرا لسكان جنوب لبنان.
    Nunca se ha generado un problema humanitario como consecuencia de la utilización de esas minas. UN ولم يسبب استخدام تلك الألغام أية مشكلة إنسانية على الإطلاق.
    Las restricciones impuestas actualmente a esas minas en el Protocolo II enmendado de la Convención sobre las armas convencionales; UN القيود القائمة على تلك الألغام في البروتوكول الثاني المعدل للاتفاقية؛
    - las restricciones impuestas actualmente a esas minas en el Protocolo II enmendado de la Convención sobre las armas convencionales; UN ▪ القيود الحالية على تلك الألغام في البروتوكول الثاني المعدل للاتفاقية؛
    Sin embargo, los Estados Partes no deben olvidar que el propósito del protocolo es reducir el impacto humanitario de esas minas. UN واستدرك قائلاً إن الدول الأطراف ينبغي ألاّ تنسى أن هدف البروتوكول يتمثل في الحد من أثر تلك الألغام على الإنسان.
    Deberán destruir esas minas de manera urgente y prioritaria. UN وينبغي لها أن تدمر تلك الألغام من باب الأولوية العاجلة.
    Luego se lleva a cabo el adiestramiento para que los perros aprendan a reconocer el olor de esas minas en particular. UN وبعدها تجري فرق كلاب كشف الألغام التدريب من أجل تعليم الكلاب التعرف على رائحة تلك الألغام على وجه التحديد.
    Por lo tanto, apoyará las propuestas encaminadas a concluir un instrumento jurídicamente vinculante sobre el uso, la producción y la transferencia de estas minas. UN وعليه فإنه يدعم المقترحات الرامية إلى إبرام صك ملزم قانوناً بشأن استخدام تلك الألغام وإنتاجها ونقلها.
    La remoción de estas minas constituye una máxima prioridad para Egipto a fin de garantizar la necesaria seguridad a la población civil y resolver este grave problema humanitario que también impide la ejecución de numerosos proyectos de desarrollo económico y social en Egipto. UN وتولي مصر الأولوية القصوى لإزالة تلك الألغام بهدف توفير الأمان اللازم للمدنيين والقضاء على مشكلة إنسانية كبيرة وأيضاً لاعاقتها لتنفيذ العديد من مشروعات التنمية الاقتصادية والاجتماعية في مصر.
    Las restricciones impuestas actualmente a tales minas en el Protocolo II enmendado de la Convención sobre ciertas armas convencionales; UN القيود المفروضة حالياً على تلك الألغام في البروتوكول الثاني المعدل لاتفاقية الأسلحة التقليدية؛
    Exhortaron a los estados que tiene la responsabilidad principal a que retiren las minas fuera de sus territorios como una cooperación con los países afectados, proporcionen la información necesaria y los mapas indicando la localización de dichas minas, la asistencia técnica para su eliminación y contribuyan para sufragar los costos de eliminación y proporcionen compensación por las pérdidas resultantes. UN ودعوا الدول المسؤولة بالدرجة الأولى عن وضع الألغام خارج أراضيها للتعاون مع الدول المتأثرة إلى تقديم المعلومات الضرورية والخرائط المبينة لمواقع تلك الألغام والمساعدة التقنية لإزالتها والمساهمة في تحمل نفقات إزالة الألغام ودفع التعويضات عن أي خسائر مترتبة عن ذلك.
    Como parte de un continente que ha sufrido en gran medida la amenaza de las minas terrestres, Nigeria se ha comprometido totalmente con su eliminación. UN وبوصف نيجيريا جزءا من القارة التي عانت كثيرا من خطر الألغام الأرضية فإنها ملتزمة تماما بالقضاء على تلك الألغام.
    de minas antipersonal Y SOBRE su destrucción UN الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام
    Por lo tanto, 152 Estados partes no contaban ya con existencias de minas antipersonal, a no ser aquellas minas que los Estados partes estaban autorizados a poseer en virtud del artículo 3, ya sea porque nunca las tuvieron o porque habían concluido sus programas de destrucción. UN وعليه، هناك 152 دولة طرفاً لم تعد تمتلك مخزونات من الألغام المضادة للأفراد غير تلك الألغام التي يسمح للدول الأطراف الاحتفاظ بها بموجب المادة 3، إما لأنها لم تمتلكها قط من قبل أو لأنها أتمت برامج تدميرها.
    Los datos disponibles indican que aún existen 230 millones de ese tipo de minas en 94 países. UN ذلك أن البيانات المتاحة لا تزال تشير إلى وجود 230 مليون من تلك الألغام في 94 بلدا.
    Se basa en las propuestas e ideas formuladas respecto de las MDMA desde el establecimiento del Grupo de Expertos Gubernamentales. UN وهي تعتمد على مقترحات وأفكار قدمت بشأن تلك الألغام منذ إنشاء فريق الخبراء الحكوميين.
    Sin embargo de estos progresos, aún quedan grandes desafíos que superar en esta esfera de las minas antipersonal y es en los países más afectados por la siembra de estas armas infernales donde se deben hacer mayores esfuerzos, debido a las cantidades de esa minas sembradas en sus territorios y a la escasez de sus recursos para continuar haciendo frente a la situación. UN وبغض النظر عن هذا التقدم المحرز، تظل هناك تحديات كثيرة يجب التغلب عليها في مجال الألغام الأرضية المضادة للأفراد. والدول المتأثرة بأكبر شكل بهذه الأسلحة المروعة هي التي يجب علينا أن نبذل فيها قصارى الجهود، نظرا لعدد تلك الألغام الكبير في هذه الأراضي وندرة الموارد لمواصلة التصدي للمشكلة.
    tales artefactos representan apenas el 2-6% del número total de minas neutralizadas. UN والواقع أن تلك الألغام لا تمثل سوى 2 إلى 6 في المائة من العدد الإجمالي للألغام التي أُبطل مفعولها بجميع أنواعها.
    La comunidad internacional se ha esforzado por mucho tiempo por adoptar medidas efectivas para prevenir el empleo de las minas antipersonal y librarnos de ese flagelo que produce sufrimientos humanos generalizados. UN لقد سعى المجتمع الدولي منذ وقت طويل إلى اتخاذ إجراءات فعالة لمنع استعمال تلك الألغام والتخلص من تلك الآفة التي تتسبب في معاناة بشرية واسعة النطاق.
    d) Convención sobre la prohibición del empleo, almacenamiento, producción y transferencia de minas antipersonal y sobre su destrucción UN اتفاقية حظر استعمال وتخزين وإنتاج ونقل اﻷلغام المضادة لﻷفراد وتدمير تلك اﻷلغام
    Camboya declaró que promulgaría una legislación que prohibiría las minas terrestres y pediría a los países productores que cesasen de exportarlas a Camboya. UN فأعلنت كمبوديا أنها ستسن تشريعا يفرض حظرا على اﻷلغام البرية وستطلب الى البلدان المنتجة وقف تصدير تلك اﻷلغام الى كمبوديا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد