ويكيبيديا

    "تلك الاستراتيجية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • esa estrategia
        
    • la estrategia
        
    • esta estrategia
        
    • dicha estrategia
        
    • tal estrategia
        
    • esas estrategias
        
    • su estrategia
        
    • semejante estrategia
        
    Hoy en día esa estrategia se aplica eficazmente en todos los aspectos. UN وتجري حاليا متابعة نشطة لتنفيذ تلك الاستراتيجية في جميع المجالات.
    El Comité subraya que esa estrategia debe incluir la participación de los niños. UN وتشدد اللجنة على أنه ينبغي أن تتضمن تلك الاستراتيجية مشاركة الأطفال.
    En esa estrategia deberían definirse las fechas, los objetivos y los indicadores claves para hacer efectivo ese derecho. UN ومن شأن تلك الاستراتيجية أن تساعد على تحديد المواعيد والأغراض والمؤشرات الرئيسية لإعمال ذلك الحق.
    la estrategia se ha aplicado a todas las leyes federales y estatales. UN وقد طُبِّقت تلك الاستراتيجية على جميع المستويات، الاتحادية منها والولائية.
    la estrategia constituirá la base de nuestra política de apoyo y fortalecimiento de los planes internacionales de alivio de la deuda. UN وسوف تكون تلك الاستراتيجية أساسا لسياستنا الرامية الى مساندة وتعزيز الخطط الدولية للتخفيف من عبء الديون.
    Deberíamos establecer un grupo especial de trabajo para que elabore esta estrategia. UN ويجب علينا أن ننشئ فريقا عاملا مخصصا لوضع تلك الاستراتيجية.
    La Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos ya ha adoptado medidas para llevar dicha estrategia a la práctica. UN أما لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية فقد اتخذت بالفعل خطوات لتحويل تلك الاستراتيجية إلى إجراءات عملية.
    Saben que esa estrategia no ha funcionado para los que la han utilizado. Open Subtitles ومن المعروف أنّ تلك الاستراتيجية لم تنجح بالنسبة لأولئك الذين وظفوها
    Las Naciones Unidas pueden desempeñar un papel decisivo en la elaboración de esa estrategia en el marco de la nueva alianza para el desarrollo de la economía mundial. UN وبإمكان اﻷمم المتحدة أن تقوم بدور حاسم في وضع تلك الاستراتيجية في إطار الشراكة الجديدة من أجل تنمية الاقتصاد العالمي.
    En la sección II se exponen los grandes rasgos de los elementos de esa estrategia. UN وترد في الفرع ثانيا أدناه عناصر تلك الاستراتيجية.
    La aplicación de esa estrategia exige la simplificación y racionalización de la estructura de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos, tal como se explica en la presente sección. UN ويقتضي تنفيذ تلك الاستراتيجية تبسيط وترشيد هيكل مكتب إدارة الموارد البشرية على النحو المبين في هذا الباب.
    La aplicación de esa estrategia exige la simplificación y racionalización de la estructura de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos, tal como se explica en la presente sección. UN ويقتضي تنفيذ تلك الاستراتيجية تبسيط وترشيد هيكل مكتب إدارة الموارد البشرية على النحو المبين في هذا الباب.
    la estrategia se centra en la promoción, el fomento de la capacidad y la movilización de la comunidad. UN وتركز تلك الاستراتيجية على مجالات الدعوة وبناء القدرات والتعبئة المجتمعية.
    En la estrategia se apoya el desarrollo y el empleo de tecnologías esenciales para lograr una conservación y una utilización sostenible eficaces, incluidas las tecnologías indígenas y las biotecnologías adecuadas. UN وترمي تلك الاستراتيجية الى تطوير واستخدام التكنولوجيات الحرجة والتكنولوجيات الحيوية المناسبة.
    El fin de la estrategia es potenciar los resultados escolares de los maoríes y eliminar las disparidades en la educación entre los maoríes y los no maoríes. UN وتستهدف تلك الاستراتيجية رفع الإنجازات التعليمية للماوري وإزالة الفوارق التعليمية بين الماوريين وغيرهم.
    Como parte de esta estrategia y plan, la Administración debería: UN وتقوم اﻹدارة بما يلي كجزء من تلك الاستراتيجية والخطة:
    Los elementos de esta estrategia diferirán de país a país, pero podrían comprender los aspectos siguientes: UN وتختلف عناصر تلك الاستراتيجية من بلد إلى آخر، لكنها قد تشمل:
    Un elemento importante de esta estrategia es fortalecer a las comunidades y al sector voluntario. UN وتعزيز المجتمعات المحلية والقطاع الطوعي عنصران هامان في تلك الاستراتيجية.
    Indudablemente, la reconstrucción del Afganistán, especialmente la revitalización de su economía con la asistencia internacional y la cooperación regional pueden contribuir de manera muy significativa al éxito de dicha estrategia. UN وما من شك في أن تعمير أفغانستان، وخاصة إنعاش اقتصادها من خلال المساعدة الدولية والتعاون الإقليمي، يمكن أن يسهم إسهاما كبيرا في إنجاح تلك الاستراتيجية.
    dicha estrategia deberá ser de amplio alcance y con medidas orientadas a conseguir una integración regional efectiva y a mejorar la cooperación internacional. UN ويجب أن تكون تلك الاستراتيجية واسعة النطاق وتشمل إجراءات ترمي إلى تحقيق تكامل إقليمي فعال وتعزيز التعاون الدولي.
    Todos ellos se beneficiarían de la aplicación de una estrategia para combatirlo y todos pueden desempeñar una función importante para conformar dicha estrategia y hacerla realidad. UN وجميعها سيستفيد من استراتيجية تتصدى له. ولجميعها دور يجب الاضطلاع به في تشكيل تلك الاستراتيجية وترجمتها إلى واقع.
    tal estrategia lograría los objetivos del muestreo, pero minimizando los costos. UN وتسمح تلك الاستراتيجية بتحقيق الأهداف المنشودة لأخذ العينات مع تخفيض التكاليف إلى أدنى حد.
    Asimismo, insta al Estado parte a que refuerce las estrategias para luchar contra la pornografía y la sexualización en los medios de difusión y la esfera publicitaria, y a que en su próximo informe periódico incluya los resultados de la ejecución de esas estrategias. UN وتحث الدولة الطرف أيضا على تعزيز استراتيجياتها لمكافحة الخلاعة والإباحة الجنسية في وسائط الإعلام والإعلان، وأن تُبلغ عن نتائج تنفيذ تلك الاستراتيجية في تقريرها الدوري المقبل.
    El Gobierno ha hecho esfuerzos considerables para encarar la cuestión en el marco de su estrategia nacional de reinserción socioeconómica y debe maximizar sus recursos técnicos y financieros para asegurar el éxito de la estrategia. UN وقد بذلت الحكومة جهودا جبارة في معالجة هذه المسألة من خلال استراتيجيتها الوطنية للتكامل الاقتصادي والاجتماعي، كما يجب عليها تحسين مواردها التقنية والمالية إلى الحد الأمثل لضمان نجاح تلك الاستراتيجية.
    En marzo del año siguiente en Madrid, en ocasión del primer aniversario del atentado de Atocha, en que murieron o quedaron heridas más de 1.600 personas inocentes, acepté el reto y expuse los elementos de semejante estrategia. UN وفي مدريد، في آذار/مارس من السنة التالية عند حلول ذكرى مرور سنة على تفجيرات القطارات التي قتلت وأصابت ما يزيد على 600 1 شخص برئ، قبلت هذا التحدي فحددت عناصر تلك الاستراتيجية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد