ويكيبيديا

    "تلك البحوث" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • esas investigaciones
        
    • dichas investigaciones
        
    • esa investigación
        
    • sus resultados
        
    • la investigación sobre
        
    La Conferencia Europea observa además que esas investigaciones pueden realizarse también en cooperación con instituciones europeas e internacionales y con organizaciones no gubernamentales. UN وعلاوة على ذلك، يلاحظ المؤتمر الأوروبي أنه يمكن أيضاً إجراء تلك البحوث بالتعاون مع المؤسسات الأوروبية والدولية والمنظمات غير الحكومية.
    Los países en desarrollo, especialmente aquéllos cuya densidad de población es elevada, necesitarán de la cooperación internacional para tener acceso a los resultados de esas investigaciones y a las tecnologías dirigidas a mejorar la productividad agrícola en espacios limitados. UN وسوف تحتاج البلدان النامية، ولا سيما البلدان الكثيفة السكان، إلى التعاون الدولي للحصول على نتائج تلك البحوث وعلى التكنولوجيا التي تهدف إلى تحسين الانتاجية الزراعية في مساحات محدودة.
    Los países en desarrollo, especialmente aquéllos cuya densidad de población es elevada, necesitarán de la cooperación internacional para acceder a los resultados de esas investigaciones y a las tecnologías dirigidas a mejorar la productividad agrícola en espacios limitados. UN وسوف تحتاج البلدان النامية، ولا سيما البلدان الكثيفة السكان، إلى التعاون الدولي للحصول على نتائج تلك البحوث وعلى التكنولوجيا التي تهدف إلى تحسين الانتاجية الزراعية في مساحات محدودة.
    La oradora tiene curiosidad por saber si dichas investigaciones se llevaron a cabo y, de ser así, cuáles son los resultados. UN وأضافت أنها تتطلع لمعرفة ما إذا كانت تلك البحوث قد أُجريت بالفعل وما هي النتائج التي أسفرت عنها.
    esa investigación sería importante para determinar las cuestiones más pertinentes para el programa de acción del UNICEF. UN ومن شأن تلك البحوث أن تلعب دورا قويا في تحديد أهم القضايا بالنسبة لبرنامج عمل اليونيسيف.
    Además, desea saber si los resultados de esas investigaciones sólo se aplicarán a las sentencias de divorcio o si se espera que tengan una aplicación más amplia. UN وسألت علاوة على ذلك، ما إذا كانت نتائج تلك البحوث ستُطبق حصرا على تسويات حالات الطلاق، أم أنه يتوقع منها أن تطبق على نطاق أوسع وأشمل.
    Exhorta al Estado a efectuar investigaciones sobre la prevalencia, las causas y las consecuencias de la violencia doméstica, que sirvan de base a una intervención integral y focalizada, y a incluir las conclusiones de esas investigaciones en su próximo informe periódico. UN واللجنة تحث الدولة الطرف على إجراء بحوث بشأن تحديد مدى انتشار العنف المنـزلي، وأسبابه وآثاره، كي تكون أساسا لتدخل شامل ومستهدف، وعلى إدراج نتائج تلك البحوث في تقريرها الدوري القادم.
    Exhorta al Estado a efectuar investigaciones sobre la prevalencia, las causas y las consecuencias de la violencia doméstica, que sirvan de base a una intervención integral y focalizada, y a incluir las conclusiones de esas investigaciones en su próximo informe periódico. UN واللجنة تحث الدولة الطرف على إجراء بحوث بشأن تحديد مدى انتشار العنف المنزلي، وأسبابه وآثاره، كي تكون أساسا لتدخل شامل ومستهدف، وعلى إدراج نتائج تلك البحوث في تقريرها الدوري القادم.
    Pregunta también si se ha llevado a cabo alguna investigación acerca de la reacción de los trabajadores inmigrantes varones ante la idea de que sus esposas busquen empleo y, en este caso, si el Gobierno tuvo en cuenta esas investigaciones al formular las políticas pertinentes. UN واستفسرت أيضاً عما إذا كانت قد أجريت بحوث على ردود أفعال العمال المهاجرين بشأن فكرة سعي زوجاتهن إلى الحصول على وظائف، وإذا كان الأمر كذلك، إن كانت الحكومة قد أخذت تلك البحوث في الاعتبار عند وضع السياسات ذات الصلة.
    Insta al Estado Parte a que realice estudios sobre la prevalencia, las causas y las consecuencias de la violencia en el hogar que sirvan de base a intervenciones integrales y concretas, y a que en su próximo informe periódico incluya datos sobre los resultados de esas investigaciones y los efectos de las medidas complementarias adoptadas. UN وتحث الدولة الطرف على إجراء بحوث عن مدى انتشار العنف المنزلي وأسبابه وعواقبه، لكي تتخذ أساسا لتدخل شامل وموجه، وعلى إدراج نتائج تلك البحوث وأثر إجراءات المتابعة المتخذة في تقريرها الدوري المقبل.
    Insta al Estado Parte a que realice estudios sobre la prevalencia, las causas y las consecuencias de la violencia en el hogar que sirvan de base a intervenciones integrales y concretas, y a que en su próximo informe periódico incluya datos sobre los resultados de esas investigaciones y los efectos de las medidas complementarias adoptadas. UN وتحث الدولة الطرف على إجراء بحوث عن مدى انتشار العنف المنزلي وأسبابه وعواقبه، لكي تتخذ أساسا لتدخل شامل وموجه، وعلى إدراج نتائج تلك البحوث وأثر إجراءات المتابعة المتخذة في تقريرها الدوري المقبل.
    Incentivar la investigación de los sectores público y privado garantizaría que esas investigaciones aportaran una parte más justa y equitativa de los beneficios a las regiones que aportan recursos genéticos, en particular África. UN وتقديم حافز لبحوث القطاعين العام والخاص من شأنه كفالة عودة حصة عادلة ومنصفة من الفوائد الناتجة عن تلك البحوث إلى المناطق التي تقدم الموارد الجينية، وبخاصة أفريقيا.
    La Comisión convino en que debía proseguir la investigación nacional sobre desechos espaciales y en que los Estados Miembros tenían que poner los resultados de esas investigaciones a disposición de todas las partes interesadas. UN ٩٨ - ووافقت اللجنة على أن البحوث الوطنية المتعلقة بالهشيم الفضائي ينبغي أن تستمر، وأن الدول اﻷعضاء ينبغي أن تتيح لجميع اﻷطراف المهتمة الاطلاع على نتائج تلك البحوث.
    esas investigaciones han dado por resultado informaciones sobre el desarrollo de la convexión entre nubes en las regiones de Serpong, Bandung y Biak, mediante el modelo de convexión en una dimensión y su comparación con los datos de radar en capa límite. UN وأدت تلك البحوث الى الحصول على معلومات عن تطور التصعّد السحابي في مناطق سيربونغ وباندونغ وبياك ، وذلك من خلال النموذج اﻷحادي البعد للتصعّد ومقارنته ببيانات رادار الطبقة الحدية .
    Promover, en los planos nacional, regional e internacional, las investigaciones, la reunión de información y la compilación de estadísticas y difundir ampliamente los resultados de esas investigaciones y estudios; UN ٨٣ - التشجيع على جمع البيانات والمعلومات اﻹحصائية على كل من الصعيد الوطني واﻹقليمي والدولي، ونشر نتائج تلك البحوث والدراسات على نطاق واسع؛
    Convino también en que debía proseguir la investigación nacional sobre los desechos espaciales y que los Estados Miembros tenían que poner los resultados de esas investigaciones a disposición de todas las partes interesadas (A/AC.105/605, párr. 85)1. UN واتفقت أيضا على ضرورة استمرار البحوث الوطنية المتعلقة بالحطام الفضائي ، وعلى أنه ينبغي للدول اﻷعضاء أن تتيح نتائج تلك البحوث لجميع اﻷطراف المهتمة بذلك A/AC.105/605) ، الفقرة ٥٨( .)١(
    En caso de que de verdad se hayan interrumpido dichas investigaciones, debería haber muy poca actividad en el know-how para hacer virus de diseño en el futuro. TED إن كانت تلك البحوث بالفعل قد توقفت، فقد يكون هناك قليل من النشاط في معرفة الكيفية تصميم الفيروسات في المستقبل.
    a) Seguir velando por que los datos y la información resultantes de dichas investigaciones estén a la libre disposición de la comunidad internacional; UN )أ( كفالة أن تتاح البيانات والمعلومات الناتجة عن تلك البحوث مجانا للمجتمع الدولي؛
    a) Seguir velando por que los datos y la información resultantes de dichas investigaciones estén a la libre disposición de la comunidad internacional; UN )أ( كفالة أن تتاح البيانات والمعلومات الناتجة عن تلك البحوث دون عائق للمجتمع الدولي؛
    esa investigación sería importante para determinar las cuestiones más pertinentes para el programa de acción del UNICEF. UN ومن شأن تلك البحوث أن تلعب دورا قويا في تحديد أهم القضايا بالنسبة لبرنامج عمل اليونيسيف.
    :: Catalizar soluciones innovadoras y prácticas para la adaptación al cambio climático, su mitigación y la estabilización del clima, contribuir a la investigación científica y comunicar los resultados de esa investigación de manera precisa y exhaustiva. UN :: أداء دور عامل حفز لإيجاد حلول مبتكرة وعملية للتكيف مع تغير المناخ والتخفيف من حدته، ولتحقيق استقرار المناخ، والمساهمة في البحوث العلمية وتوصيل نتائج تلك البحوث بصورة دقيقة وشاملة؛
    La Reunión recomienda que, aun cuando parte de esa investigación pueda referirse principalmente a un número limitado de países, sus conclusiones se divulguen en todo el mundo por conducto del centro de intercambio de información y otros medios. También será útil contar con más datos comparativos pertinentes a fin de evaluar el desempeño en la administración pública. UN ويوصي الاجتماع بنشر نتائج تلك البحوث عن طريق مراكز تبادل المعلومات وغيرها من الوسائل في جميع أرجاء العالم، بالرغم من أن جزءا من تلك البحوث قد يهم في المقام اﻷول عددا محدودا من البلدان، ﻷن زيادة توافر البيانات المقارنة ذات الصلة يساعد في قياس اﻷداء في مجال اﻹدارة العامة.
    Procurar que las actividades respondan con mayor eficacia a las necesidades de los usuarios mediante una investigación más apropiada y la aplicación de sus resultados. UN وتحسين فعالية اﻷنشطة واستجابتها لحاجات المستفيدين من خلال إجراء مزيد من البحوث الملائمة وتطبيق تلك البحوث.
    Un delegado de un instituto de directores señaló que la investigación sobre este tema también se había llevado a cabo en su país, e informó al grupo acerca de algunas conclusiones de esa investigación. UN وأشار مندوب من معهد للمدراء إلى إجراء بحوث بشأن هذا الموضوع في بلده أيضاً، وعرض على المشاركين بعض الاستنتاجات التي خلصت إليها تلك البحوث.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد