Las conclusiones de esas evaluaciones se utilizan para determinar otras necesidades de asistencia. | UN | وتُستخدم الاستنتاجات المستمدة من تلك التقييمات في تحديد احتياجات المساعدة الأخرى. |
esas evaluaciones contienen una apreciación de los resultados concretos obtenidos sobre la base de objetivos previamente definidos e indicadores de ejecución. | UN | وتحتوي تلك التقييمات على تقدير للنتائج المحددة المحققة بالاستناد الى أهداف ومؤشرات أداء مسبقة التحديد. |
Con todo, en esas evaluaciones no se hace prácticamente referencia a la realización de los derechos humanos. | UN | ولكن لم يكن هناك أي نداء لأداء حقوق الإنسان في تلك التقييمات. |
Esto da al CPMA una oportunidad de hacer comentarios sobre todas estas evaluaciones. | UN | ويتيح هذا الفرصة للجنة للتعليق على جميع تلك التقييمات. |
dichas evaluaciones servirían de base para la elaboración de una política acertada y de criterios de referencia para evaluar los progresos. | UN | ويمكن أن توفر تلك التقييمات الأساس لوضع سياسات سليمة، وكذلك معايير مرجعية لتقييم التقدّم المحرز. |
Cuando se ponen a disposición del público los resultados de las evaluaciones se contribuye en gran medida a la transparencia y la confianza pública. | UN | ويسهم إعلان نتائج تلك التقييمات إسهاما كبيرا في تعزيز الشفافية وكسب ثقة الجمهور. |
En función de esas evaluaciones se elaboraron estrategias de recuperación por distritos, junto con una estrategia provisional de recuperación a nivel nacional. | UN | وجرى استنادا إلى تلك التقييمات إعداد إستراتيجيات الإنعاش في المقاطعات إلى جانب إستراتيجية الإنعاش المؤقتة الوطنية. |
La Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios de la Secretaría tiene el mandato de llevar a cabo esas evaluaciones. | UN | وقد كلف مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بالأمانة العامة، بولاية إجراء تلك التقييمات. |
En esas evaluaciones se examinarán las actividades relativas a un único tema que se llevan a cabo en diferentes partes de la Secretaría. | UN | وستستعرض تلك التقييمات الأنشطة المرتبطة بموضوع واحد، لكنها تنفذ في مختلف وحدات الأمانة العامة. |
Llevó a cabo siete evaluaciones más en 2006 y tres de los 11 proyectos nuevos se han propuesto sobre la base de esas evaluaciones. | UN | وفرغت من سبعة تقييمات إضافية في عام 2006، واقترحت ثلاثة من المشاريع الجديدة الأحد عشر بناء على تلك التقييمات. |
Siempre que resulte posible esas evaluaciones se llevan a cabo junto con otras organizaciones de las Naciones Unidas. | UN | وستجرى تلك التقييمات في إطار الشراكة مع منظمات الأمم المتحدة الأخرى، حيثما أمكن ذلك. |
Un orador sugirió que esas evaluaciones también deberían tener en cuenta la presencia de sistemas de justicia informales o paralelos en algunos Estados. | UN | واقترح أحد المتكلّمين أن يُراعى في تلك التقييمات أيضا وجود نظم عدالة غير رسمية أو موازية في بعض الدول. |
Se presentaron esas evaluaciones al Gobierno, los organismos de las Naciones Unidas y los donantes para su información y seguimiento. | UN | وقُدمت تلك التقييمات إلى الحكومة ووكالات الأمم المتحدة والجهات المانحة للعلم والمتابعة. |
La Asamblea General podría proponer parámetros para elaborar esas evaluaciones. | UN | يمكن للجمعية العامة أن تقترح معايير لإجراء تلك التقييمات. |
esas evaluaciones estarán a disposición de la dirección del PNUD cuando elabore los informes anuales sobre la aplicación del plan estratégico. | UN | وستتاح تلك التقييمات لإدارة البرنامج الإنمائي عند إعداد التقارير المرحلية السنوية عن الخطة الاستراتيجية. |
esas evaluaciones podrían también basarse en la experiencia adquirida en la vigilancia local de la desertificación. | UN | ويمكن أن تستند تلك التقييمات أيضاً إلى التجارب الجارية في مجال رصد التصحر على المستوى المحلي. |
El GNUD está estudiando el futuro de estas evaluaciones. | UN | والمجموعة الإنمائية منهمكة حاليا في اتخاذ قرار بشأن مستقبل تلك التقييمات. |
Los resultados de dichas evaluaciones se utilizarán como base para adoptar decisiones sobre el diseño de la asistencia y el despliegue de los recursos y el personal especializado internacional. | UN | وعندئذ ينبغي أن تسترشد القرارات المتعلقة بتصميم الدعم ونشر الموارد والخبرات الدولية بنتائج تلك التقييمات. |
La MONUC tras examinar las evaluaciones y formular observaciones, dio su aprobación oficial. | UN | وقد قامت هذه الأخيرة بمناقشة تلك التقييمات والتعليق عليها ثم أخطرت بموافقتها الرسمية. |
En las secciones II y III se describen las conclusiones a que se llegó en tales evaluaciones y la forma en que se utilizaron. | UN | وترد نتائج تلك التقييمات واستخدامها في الفرعين الثاني والثالث. |
Un representante, que habló en nombre de un grupo de países, propuso que todos los centros existentes se prorrogaran solamente por dos años, de manera que en las decisiones sobre su posterior renovación, así como en las decisiones sobre los centros nuevos, pudiera tenerse en cuenta esa evaluación. | UN | وتكلم أحد الممثلين باسم مجموعة من البلدان فاقترح أن تمدد فترة جميع المراكز القائمة لمدة عامين فقط، إلى حين اتخاذ قرارات بشأن مواصلة التجديد لها، فضلاً عن اتخاذ قرارات بشأن تأسيس أية مراكز جديدة، مع أخذ تلك التقييمات في الاعتبار. |
Al evaluar ese riesgo, el auditor examina los controles internos pertinentes para la preparación y adecuada presentación de los estados financieros por la entidad de que se trate, a fin de diseñar procedimientos de auditoría adecuados a las circunstancias, pero sin el propósito de expresar una opinión sobre la eficacia de dichos controles. | UN | ولدى إجراء تلك التقييمات للمخاطر، ينظر مراجع الحسابات في الرقابة الداخلية التي يستعين بها الكيان في إعداد البيانات المالية وعرضها بشكل نزيه، وذلك من أجل تحديد إجراءات المراجعة التي تناسب الظروف السائدة، ولكن ليس لغرض إبداء الرأي بشأن مدى فعالية الرقابة الداخلية التي يستعين بها الكيان. |
Estos análisis constituyen un instrumento esencial, que permite a gobiernos y organizaciones evaluar los riesgos de radiación y establecer normas de seguridad y protección contra la radiación. | UN | وتشكل تلك التقييمات أداة حيوية، تمكن الحكومات والمنظمات من تقييم مخاطر الإشعاع والقيام بالوقاية من الإشعاع ومعايير السلامة. |
Al evaluar esos riesgos, el auditor examina los controles internos aplicables para la preparación y preparación correcta de los estados financieros por parte de la entidad, a fin de concebir procedimientos que sean apropiados en las circunstancias, pero no a los efectos de expresar una opinión sobre la eficacia del control interno de la entidad. | UN | وفي إجراء تلك التقييمات للمخاطر، يعتبر مراجع الحسابات الرقابةَ الداخلية ذات صلة بإعداد الكيان للبيانات المالية وعرضها عرضا أميناً من أجل وضع إجراءات للمراجعة تكون مناسبة في ظل الظروف السائدة، ولكن ليس لغرض إبداء رأي في فعالية لرقابة الكيان الداخلية. |
esas valoraciones dieron lugar a la iniciación de 57 nuevas investigaciones. | UN | وأدت تلك التقييمات إلى فتح 57 عملية تحقيق جديدة. |