ويكيبيديا

    "تلك التوصية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • esa recomendación
        
    • esta recomendación
        
    • dicha recomendación
        
    • la recomendación
        
    • tal recomendación
        
    • su recomendación
        
    • esas recomendaciones
        
    • recomendación que
        
    En la reunión oficiosa se examinaron las cuestiones indicadas en esa recomendación, pero no se llegó a conclusiones concretas. UN وقد تدارس الاجتماع غير الرسمي القضايا المحددة في تلك التوصية دون التوصل إلى أي استنتاجات محددة.
    La Junta reiteró esa recomendación en sus informes correspondientes a los cuatro bienios comprendidos entre 1996 y 2003. UN وكرر المجلس تأكيد تلك التوصية في تقاريره عن فترات السنتين الأربع من 1996 إلى 2003.
    Preguntó cómo podía conciliarse la aceptación de esa recomendación con el rechazo de otras recomendaciones redactadas en términos semejantes. UN وسألت كيف يمكن أن يكون قبول تلك التوصية متسقاً مع رفض توصيات أخرى ذات صياغة مشابهة.
    No obstante, tal como se detalla más adelante en relación con el párrafo 25, ya se han adoptado medidas para resolver la cuestión planteada en esta recomendación. UN بيد أنه على النحو الذي جرت مناقشته فيما يتصل بالبند ٢٥ أدناه، فقد اتخذت فعلا تدابير لمعالجة المسألة التي أثيرت في تلك التوصية.
    Asimismo, Marruecos es el segundo país mediterráneo y el 27º de todo el mundo en haber puesto en práctica dicha recomendación. UN وهو ثاني بلدان منطقة البحر الأبيض المتوسط والبلد رقم 27 من بين بلدان العالم التي نفذت تلك التوصية.
    A la vista del deterioro de la situación de la seguridad en Haití, la Coordinadora de Medidas de Seguridad de las Naciones Unidas se mostró de acuerdo con la recomendación. UN ونظرا لتدهور الحالة اﻷمنية في هايتي، وافق منسق اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة على تلك التوصية.
    Por consiguiente, las directrices de esa recomendación no eran aplicables directamente a las organizaciones internacionales. UN ولهذا، فإن التوجيه الوارد في تلك التوصية لا ينطبق مباشرة على المنظمات الدولية.
    2. El PRESIDENTE dice que, de no haber objeciones, entenderá que la Comisión está de acuerdo con esa recomendación. UN ٢ - الرئيس: قال إنه اذا لم يسمع اعتراضا فسيعتبر أن اللجنة توافق على تلك التوصية.
    No se proporcionó información a la Comisión sobre la manera como se había dado cumplimiento a esa recomendación. UN ولم تقدم إلى اللجنة معلومات عن الطريقة التي تم بها تنفيذ تلك التوصية.
    La Asamblea General ha aprobado esa recomendación sin perjuicio de las nuevas recomendaciones ni de las decisiones que se adopten sobre cuestiones administrativas, de plantilla y de condiciones de servicio. UN وقال إن تلك التوصية قد اعتمدتها الجمعية العامة دون أن يكون في ذلك أي مساس بأية توصيات أخرى وبالقرار الخاص بالمسائل الادارية ومستويات التوظيف وشروط الخدمة.
    La Quinta Comisión aprobó esa recomendación sin someterla a votación. UN واعتمدت اللجنة الخامسة تلك التوصية دون تصويت.
    La Quinta Comisión aprobó esa recomendación sin someterla a votación. UN واعتمدت اللجنة الخامسة تلك التوصية دون تصويت.
    La Quinta Comisión aprobó esa recomendación sin someterla a votación. UN واعتمدت اللجنة اﻷولى تلك التوصية دون تصويت.
    La Quinta Comisión aprobó esa recomendación sin someterla a votación. UN واعتمدت اللجنة الخامسة تلك التوصية دون تصويت.
    La Quinta Comisión aprobó esa recomendación sin someterla a votación. UN واعتمدت اللجنة الخامسة تلك التوصية دون تصويت.
    La Quinta Comisión aprobó esa recomendación sin someterla a votación. UN واعتمدت اللجنة الخامسة تلك التوصية دون تصويت.
    La OSSI reiteró esta recomendación y formulará observaciones sobre las medidas que tome la Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General. UN وكرر المكتب تلك التوصية وسوف يعلق على أي إجراءات يتخذها مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات في وقت لاحق.
    Recomendó a la Comisión que hiciera suya esta recomendación en su 51º período de sesiones. UN وأوصت بأن تؤيد لجنة حقوق اﻹنسان تلك التوصية في دورتها الحادية والخمسين.
    La Conferencia decidió aplazar el examen de dicha recomendación hasta su cuarto período de sesiones. UN وقرّر المؤتمر تأجيل النظر في تلك التوصية إلى دورته الرابعة.
    El Sr. Paschke agrega que, por lo que respecta a la recomendación 5 de la evaluación inicial, el CPC se ha limitado a negarse una vez más a aprobarla. UN وفيما يتعلق بالتوصية ٥ من التقييم اﻷصلي، لم تفعل لجنة البرنامج والتنسيق سوى أن كررت رفضها تأييد تلك التوصية.
    El Relator Especial recomienda a la Asamblea General que insista en tal recomendación. UN ويوصي المقرر الخاص الجمعية العامة بأن تولي تلك التوصية أولوية في التنفيذ.
    Al formular su recomendación, la Mesa consultará con los grupos regionales. UN ويتشاور المكتب قبل تقديم تلك التوصية مع المجموعات الإقليمية.
    El Grupo quisiera explicar esas recomendaciones y presentar el contexto en el que tiene lugar el control de las fronteras para ayudar al Comité en sus deliberaciones. UN ويود الفريق التحدث بإسهاب عن تلك التوصية وأن يعرض سياق رقابة الحدود لفائدة مداولات اللجنة.
    esa recomendación que escribió cuando aplique para la Academia-- Open Subtitles تلك التوصية التي كتبتها عندما قدّمت طلباً للأكاديمية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد