ويكيبيديا

    "تلك الحاجة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • esa necesidad
        
    • una necesidad
        
    • Esta necesidad
        
    ¿Esa necesidad que te hace incapaz de existir sin la otra persona? Open Subtitles تلك الحاجة التي تتركك عاجز عن الوجود بدون شخص آخر
    La Comisión opina que esa necesidad se ha agudizado debido al nutrido calendario de reuniones de la Asamblea General a lo largo del año. UN وتعتقد اللجنة أن تلك الحاجة أصبحت أكثر وضوحا بسبب توسع جدول جلسات الجمعية العامة على مدار العام.
    La Comisión opina que esa necesidad se ha agudizado debido al nutrido calendario de reuniones de la Asamblea General a lo largo del año. UN وتعتقد اللجنة أن تلك الحاجة أصبحت أكثر وضوحا بسبب توسع جدول جلسات الجمعية العامة على مدار العام.
    Islandia, respaldada por un gran número de naciones, ha pedido que se tomen medidas para atender a esa necesidad. UN وقد دعت أيسلندا، تساندها طائفة عريضة من الدول الأخرى، إلى اتخاذ إجراء لتلبية تلك الحاجة.
    Ante esa necesidad urgente y las situaciones acuciantes en todas partes, despertemos nuestra conciencia. UN وفي مواجهة تلك الحاجة الماسة والحالات العاجلة في كل مكان، دعونا نوقظ ضمائرنا.
    El plan maestro de mejoras de infraestructura fue elaborado en respuesta a esa necesidad. UN ومن المتصور أن المخطط العام سيعالج تلك الحاجة.
    esa necesidad aumenta con los acontecimientos que se desarrollan en todo el mundo. UN كما أن تلك الحاجة تتزايد مع تتابع الأحداث في كل أنحاء العالم.
    Si bien esa necesidad es unánimemente reconocida, no es menos cierto que hasta el momento ninguna de las formulas propuestas ha sido aceptada por unanimidad. UN وفي حين أن تلك الحاجة مقبولة بالإجماع، فإنه صحيح أيضاً أنه ما من صيغة من الصيغ التي اقترحت حتى الآن حظيت بتوافق الآراء.
    La entidad propuesta contribuiría a atender a esa necesidad ya definida. UN وستسهم الهيئة المقترحة في دعم تلك الحاجة المحدّدة.
    esa necesidad queda reflejada en la nueva estrategia de relaciones exteriores que aprobó el Gobierno de Hungría a principios de este año. UN وتتجسد تلك الحاجة في الاستراتيجية الجديدة للعلاقات الخارجية التي اعتمدتها الحكومة الهنغارية في بداية هذا العام.
    Las iniciativas para el diálogo entre religiones están abordando esa necesidad cada vez con mayor frecuencia y fuerza. UN والمبادرات ما بين الأديان تعالج تلك الحاجة بتكرار أكثرٍ وقوة أكبر.
    El Convenio de Viena y el Protocolo de Montreal aportan una respuesta a esa necesidad. UN وتلبي اتفاقية فيينا وبروتوكول مونتريال تلك الحاجة.
    Por lo tanto, resulta fundamental asegurarse de que cuenta con los medios suficientes, con cargo a los recursos generales existentes, para satisfacer esa necesidad. UN ومن ثم فإن من الأهمية بمكان أن يُكفل توافر الموارد الكافية للبرنامج، من مجموع الموارد المتاحة لتلبية تلك الحاجة.
    Afortunadamente, la gran mayoría de los miembros ya ha identificado esa necesidad. UN ولحسن الحظ، فإن الغالبية العظمى من الأعضاء قد أدركوا تلك الحاجة بالفعل.
    La Convención de Viena y su Protocolo de Montreal proporcionan una respuesta a esa necesidad. UN وتمثّل اتفاقية فيينا وبروتوكول مونتريال الملحق بها استجابة إلى تلك الحاجة.
    Incluso si un gobierno tiene las mejores intenciones no podrá satisfacer esa necesidad en las próximas vidas. TED حتى وإن حاولت الحكومة تحقيق الأمر بكل مصداقية، فلن تستطيع سد تلك الحاجة على مدار سنوات طويلة
    Entonces mejor que atendamos a esa necesidad con el debido trato, amigo mío. Open Subtitles إذا يجب ان نلبي تلك الحاجة بالسرعة المطلوبة، يا صديقي
    Es esa necesidad de pertenencia, de vivir dentro de unos límites. Open Subtitles إنها تلك الحاجة الملحة للإنتماء لتعيش ضمن حدود محددة مسبقاً
    Campo psíquico masivo. Filtro de percepción perfecto. Y esa necesidad. Open Subtitles حقل نفسي ضخم تصفية إدراكية مثالية، و تلك الحاجة
    Y hasta ahora, esa necesidad puede que sea lo que la ha mantenido viva. Open Subtitles و لغاية الأن,تلك الحاجة قد تكون ما تبقيها حية
    Verás, tú tienes una necesidad de ser visto de cierta forma: Open Subtitles لديك تلك الحاجة لكي يتم روؤيتك في طريق معين:
    La India había desarrollado recientemente múltiples iniciativas para responder a Esta necesidad y promover una ordenación sostenible de los bosques. UN ولقد أعدت الهند في الآونة الأخيرة عدداً من المبادرات لتلبية تلك الحاجة المتزايدة وتشجيع الإدارة المستدامة للغابات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد