ويكيبيديا

    "تلك الحقوق والحريات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • esos derechos y libertades
        
    • tales derechos y libertades
        
    • dichos derechos y libertades
        
    • figuran los
        
    • estos derechos y libertades
        
    • los derechos y libertades
        
    • sus derechos y libertades
        
    • los derechos humanos y las libertades
        
    Cabe preguntarse qué es preciso hacer para velar por que no se contravengan esos derechos y libertades fundamentales. UN ويجب علينا أن نسأل أنفسنا اﻵن عما يتعين عمله لضمان عدم سحق تلك الحقوق والحريات اﻷساسية.
    Nuestros ciudadanos valoran mucho la salvaguardia y el pleno cumplimiento de esos derechos y libertades. UN ويولي مواطنونا قيمة كبيرة لصون تلك الحقوق والحريات وتحقيقها على نحو كامل.
    En caso de atentado grave e inmediato contra los derechos y libertades, el presidente de la Comisión puede solicitar al juez que ordene, en un fallo sumario, cualquier medida destinada a salvaguardar esos derechos y libertades. UN وفي حالة الانتهاك الخطير والفوري للحقوق والحريات، يجوز لرئيس اللجنة الوطنية لتكنولوجيا المعلومات والحريات أن يوجه طلباً مقتضباً إلى قاض لكي يأمر بأي تدبير من شأنه حماية تلك الحقوق والحريات.
    tales derechos y libertades sólo pueden restringirse en virtud de una decisión democrática del Parlamento. UN ولا يجوز تقييد تلك الحقوق والحريات إلاًَّ بقرار ديمقراطي يصدر عن البرلمان.
    Afirmando que la violencia contra la mujer constituye una violación de los derechos humanos y las libertades fundamentales e impide total o parcialmente a la mujer gozar de dichos derechos y libertades, y preocupada por el descuido de larga data de la protección y fomento de esos derechos y libertades frente a la violencia contra la mujer, UN وإذ تؤكد أن العنف ضد المرأة ينتهك ويعوق أو يلغي تمتع المرأة بحقوق اﻹنسان وحرياته اﻷساسية، وإذ يقلقها اﻹخفاق، منذ أمد بعيد، في حماية وتعزيز تلك الحقوق والحريات فيما يتصل بالعنف ضد المرأة،
    A la cabeza de estos derechos y libertades figuran los que emanan de la Carta de las Naciones Unidas y de la Declaración Universal de Derechos Humanos, según se recuerda en el preámbulo de la Convención. UN ويتصدر هذه الحقوق والحريات تلك الحقوق والحريات الناشئة عن ميثاق اﻷمم المتحدة واﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، على النحو المذكور في ديباجة الاتفاقية.
    Afirmando que la violencia contra la mujer constituye una violación de los derechos humanos y las libertades fundamentales e impide total o parcialmente a la mujer gozar de dichos derechos y libertades, y preocupada por la prolongada incapacidad para proteger y fomentar esos derechos y libertades frente a la violencia contra la mujer, UN وإذ تؤكد أن العنف ضد المرأة ينتهك ويعوق أو يلغي تمتع المرأة بحقوق اﻹنسان وحرياته اﻷساسية، وإذ يقلقها اﻹخفاق، منذ أمد بعيد، في حماية وتعزيز تلك الحقوق والحريات فيما يتصل بالعنف ضد المرأة،
    La inveterada incapacidad de proteger y promover esos derechos y libertades en los casos de violencia contra la mujer es un problema que incumbe a todos los Estados y exige que se adopten medidas al respecto. UN ويمثل اﻹخـفاق الطويل اﻷمد في حماية تلك الحقوق والحريات وتعزيزها في حالة حدوث عنف ضد المرأة مسألة تثير قلق جميع الدول وينبغي معالجتها.
    Reconociendo que la violencia contra la mujer vulnera los derechos humanos y las libertades fundamentales y reduce o invalida el disfrute de la mujer de esos derechos y libertades, y preocupado por el ya duradero fracaso de los esfuerzos encaminados a proteger y promover esos derechos y libertades, UN وإذ يسلم بأن العنف ضد المرأة ينتهك حقوقها الانسانية وحرياتها اﻷساسية، ويعطل أو يلغي تمتع المرأة بتلك الحقوق والحريات، واذ يقلقه الاخفاق الطويل اﻷمد في حماية تلك الحقوق والحريات وتعزيزها،
    La inveterada incapacidad de proteger y promover esos derechos y libertades en los casos de violencia contra la mujer es un problema que incumbe a todos los Estados y exige que se adopten medidas al respecto. UN ويمثل اﻹخـفاق الطويل اﻷمد في حماية تلك الحقوق والحريات وتعزيزها في حالة حدوث عنف ضد المرأة مسألة تثير قلق جميع الدول وينبغي معالجتها.
    Reconociendo que la violencia contra la mujer vulnera los derechos humanos y las libertades fundamentales y reduce o invalida el disfrute de la mujer de esos derechos y libertades, y preocupado por el ya duradero fracaso de los esfuerzos encaminados a proteger y promover esos derechos y libertades, UN واذ يسلم بأن العنف ضد المرأة ينتهك حقوقها الانسانية وحرياتها اﻷساسية، ويعطل أو يلغي تمتع المرأة بتلك الحقوق والحريات، واذ يقلقه الاخفاق الطويل اﻷمد في حماية تلك الحقوق والحريات وتعزيزها،
    Reconociendo que la violencia contra la mujer vulnera los derechos humanos y las libertades fundamentales y reduce o invalida el disfrute de la mujer de esos derechos y libertades, y preocupado por el ya duradero fracaso de los esfuerzos encaminados a proteger y promover esos derechos y libertades, UN وإذ يسلم بأن العنف ضد المرأة ينتهك حقوقها الانسانية وحرياتها اﻷساسية، ويعطل أو يلغي تمتع المرأة بتلك الحقوق والحريات، واذ يقلقه الاخفاق الطويل اﻷمد في حماية تلك الحقوق والحريات وتعزيزها،
    El artículo 5 de la nueva Constitución impone al Estado la obligación de respetar las libertades y los derechos de la persona y el ciudadano y, por su parte, el capítulo II contiene disposiciones que garantizan la protección de esos derechos y libertades. UN والمادة 5 من الدستور الجديد تفرض على الدولة واجب احترام حريات وحقوق الأشخاص والمواطنين، بينما يشمل الفصل الثاني أحكاماً لكفالة حماية تلك الحقوق والحريات.
    Uno de ellos era que cada individuo y cada órgano de la sociedad, siempre con arreglo a la Declaración, debía esforzarse, mediante la enseñanza y la educación, por promover el respeto de esos derechos y libertades. UN ومن بين تلك الأهداف أنه ينبغي لكل فرد وكل هيئة في المجتمع أخذ الإعلان في الحسبان دائما، والعمل بجد من خلال التعليم والتثقيف على تعزيز احترام تلك الحقوق والحريات.
    el respeto universal a los derechos humanos y a las libertades fundamentales de todos, sin hacer distinción por motivos de raza, sexo, idioma o religión, y la efectividad de tales derechos y libertades.” UN والحريات اﻷساسية للجميــع بلا تمييز بسبب الجنس أو اللغة أو الدين ولا تفريــق بين الرجــال والنســاء ومراعاة تلك الحقوق والحريات فعلا.
    c) El respeto universal a los derechos humanos y a las libertades fundamentales de todos, sin hacer distinción por motivos de raza, sexo, idioma o religión, y la efectividad de tales derechos y libertades. UN (ج) أن يشيع في العالم احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع بلا تمييز بسبب الجنس أو اللغة أو الدين، ولا تفريق بين الرجال والنساء ومراعاة تلك الحقوق والحريات فعلا.
    A la cabeza de estos derechos y libertades figuran los que emanan de la Carta de las Naciones Unidas y de la Declaración Universal de Derechos Humanos, según se recuerda en el preámbulo de la Convención. UN ويتصدر هذه الحقوق والحريات تلك الحقوق والحريات الناشئة عن ميثاق اﻷمم المتحدة واﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، على النحو المذكور في ديباجة الاتفاقية.
    Para garantizar estos derechos y libertades, los constituyentes señalaron su voluntad de distinguir y separar el poder según las épocas. UN ولقد أعرب المشتركون في وضع القوانين التأسيسية عن رغبتهم في التمييز والفصل بين السلطات بغية ضمان تلك الحقوق والحريات.
    Además, se limitan a los derechos y libertades respecto de los cuales se permiten restricciones en virtud de la Constitución y el Pacto. UN وفضلاً عن ذلك، فإن تقييد الحقوق والحريات يقتصر على تلك الحقوق والحريات التي يجوز فيها فرض القيود بموجب الدستور والعهد.
    147. La asistencia jurídica gratuita primaria consiste en informar a la persona sobre sus derechos y libertades, sobre cómo hacerlos efectivos y restablecerlos en caso de que sean vulnerados, y cómo recurrir las decisiones, actos u omisiones de los órganos estatales o de administración autónoma local, o de sus funcionarios y empleados. UN 147- وتتمثل المساعدة القانونية الأولى في إبلاغ الشخص بحقوقه وحرياته، وبنظام إعمال تلك الحقوق والحريات واستعادتها في حالة تعرضها للانتهاك، وكيفية الطعن في قرارات وإجراءات، أو حالات تقصير، السلطات العامة أو أجهزة الإدارة الذاتية المحلية ومسؤوليها وموظفيها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد