ويكيبيديا

    "تلك الخطوة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • ese paso
        
    • esa medida
        
    • esta medida
        
    • este paso
        
    • dicha medida
        
    • ese movimiento
        
    • tal medida
        
    • semejante medida
        
    • esa iniciativa ni
        
    • una medida de ese tipo y
        
    • adoptar una medida de ese
        
    • Es el paso
        
    • el gran paso
        
    • el siguiente paso
        
    Espero que dé ese paso y ayude a poner fin al sufrimiento del pueblo de Timor Oriental. UN وآمل أن تتخذ تلك الخطوة فتساعد على إنهاء معاناة شعب تيمور الشرقية.
    Con ese paso decisivo, dejamos atrás la cultura de la guerra y la violencia. UN ومع تلك الخطوة الهامة جدا، أدرنا ظهرنا لثقافة الحرب والعنف.
    Tengo el privilegio de saludar a los dirigentes de Israel y de la OLP por esa medida valiente. UN وأنه ليشرفني أن أحيي قادة اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية على تلك الخطوة الشجاعة التي خطوها.
    esa medida constituye un compromiso inequívoco con el mantenimiento de los esfuerzos por impulsar la reforma en curso. UN إن تلك الخطوة دليل ملموس على التزامه بالحفاظ على الزخم في الجهود القائمة لإصلاح المجلس.
    esta medida contó con la oposición de los miembros del Parlamento del Partido Democrático de la Alianza del Pueblo (UDUB) en el poder. UN وقد عارض تلك الخطوة أعضاء البرلمان من حزب الشعب الديمقراطي المتحالف الحاكم.
    Espera de todo corazón que este paso positivo represente el comienzo de un nuevo impulso internacional, para facilitar de forma enérgica la transición, hace tiempo necesaria, del gobierno autoritario al democrático en Myanmar. UN ولديه أمل قوي في أن تمثِّل تلك الخطوة الإيجابية بداية زخم جديد على الصعيد الدولي للمبادرة بتيسير الانتقال الذي تأخر طويلاً من الاستبداد إلى الحكم الديمقراطي في ميانمار.
    Creo que hemos dado ese paso y empezado el viaje. UN أعتقد أننا أقدمنا على تلك الخطوة وبدأنا الرحلة.
    Ciertamente, confirmo una vez más que nos complace que hayamos dado ese paso. UN أجل، أؤكد مرة أخرى أننا سعداء باتخاذنا تلك الخطوة.
    También creo que el mejor modo de convencer a los escépticos de dar ese paso es destacar los éxitos conseguidos. UN كما أعتقد أن أفضل وسيلة لإقناع المتشككين باتخاذ تلك الخطوة هي في تسليط الضوء على قصص النجاح التي لدينا.
    Y debo admitir que yo pensé que ese paso podría ser directamente imposible. TED و عليّ القول أنني كنت أظن أن تلك الخطوة كانت مستحيلة الإنجاز.
    Pero no sé si estoy listo para dar ese paso. Open Subtitles مع ذلك، لا أعرف إذا كنت مستعد لإتّخاذ تلك الخطوة.
    De las páginas 3 y 4 de su informe se desprende claramente que el camino para adoptar esa medida está libre de obstáculos. UN والقول بأن الطريق ممهد لاتخاذ تلك الخطوة واضح من الصفحة ٣ و ٤ من تقريرها.
    esa medida se tomó a solicitud de la Asamblea General con miras a fortalecer la Oficina de Nairobi y ponerla a la par de las Oficinas de Viena y Ginebra. UN وقد تم اتخاذ تلك الخطوة بناء على طلب الجمعية العامة بغرض تعزيز مكتب نيروبي ووضعه على قدم المساواة مع مكتبي فيينا وجنيف.
    La importancia de esa medida destinada a reducir varios riesgos, incluso aquellos relacionados con la seguridad y la no proliferación, es evidente. UN وأهمية تلك الخطوة بالنسبة لتقليل العديد من المخاطر، بما فيها مخاطر الأمن ومنع الانتشار، أهمية واضحة.
    Consideramos que esa medida es una contribución esencial al fortalecimiento de los esfuerzos multilaterales de no proliferación. UN ونحن نعتبر تلك الخطوة إسهاماً أساسياً في تعزيز الجهود المتعددة الأطراف لتحقيق عدم الانتشار النووي.
    esta medida, indudablemente, repercutirá en la relación del Consejo de Seguridad con otros órganos de las Naciones Unidas y con los Estados Miembros. UN وستؤثر تلك الخطوة دون شك على علاقة مجلس الأمن بالأجهزة الأخرى في الأمم المتحدة ومع الدول الأعضاء.
    Si tuviéramos alguna duda de que son peligrosos para la India nunca habríamos dado este paso. Open Subtitles إذا كانت لدينا ذرة شك فى أنهم يشكلون خطراً على الهند لم نكن أبداً لنقدم على تلك الخطوة
    dicha medida reduciría inevitablemente aún más el precio del lingote de oro, lo que surtiría efectos negativos para los países productores, al igual que para aquellos que suministraban mano de obra a las minas de oro. UN إذ لا مناص مـــن أن تـــؤدي تلك الخطوة إلى زيادة انخفاض أسعار سبائك الذهب، مما سيكون له آثار سلبية على البلدان المنتجة للذهب، فضلا عن البلدان التي تزود مناجم الذهب بالعمال.
    Estoy seguro que si no hacemos ese movimiento, hay muchas posibilidades de que ese chico vaya a morir. Open Subtitles انا واثقة انه بدون تلك الخطوة يوجد احتمال كبير للغاية ان يموت هذا الصبى الصغير
    tal medida no figura incluida en el proyecto de presupuesto para el próximo bienio, pero sus beneficios superarían su costo. UN ولم تدرج تلك الخطوة في مقترحات الميزانية لفترة السنتين القادمة ولكن الفوائد التي يمكن جنيها ترجح على التكلفة.
    El Comité de Coordinación ha seguido con aprensión los esfuerzos desplegados por la Organización Mundial del Comercio para quedarse al margen del régimen común, con todas las graves consecuencias que semejante medida entrañaría. UN وقد تابعت لجنة التنسيق لنقابات ورابطات الموظفين الدوليين بقلق جهود منظمة التجارة العالمية للخروج على النظام الموحد بما يترتب على تلك الخطوة من عواقب وخيمة.
    El Estado parte no ha tomado esa iniciativa ni siquiera cuando quizá sea lo único que se necesite para impedir que el autor sea ejecutado. UN ويسترسل صاحب البلاغ بالقول إن الدولة الطرف لم تتخذ تلك الخطوة رغم ما تتسم به من أهمية حاسمة لمنع إعدامه.
    En todo caso, es de incumbencia de cada organización determinar si es necesario adoptar una medida de ese tipo y, en caso afirmativo, qué órgano rector debe adoptar la decisión. UN ففي جميع اﻷحوال، يعود إلى كل منظمة أمر تقرير ما إذا كانت تلك الخطوة ضرورية، وتحديد الهيئة اﻹدراية التي يتعين عليها أن تتخذ هذا القرار إذا كان اﻷمر يقتضي الاقدام على تلك الخطوة.
    Y ahora queremos compartir. Ese Es el paso siguiente. TED والآن نريد أن نشارك. تلك الخطوة التالية.
    Nunca sabes qué detona a estos chicos para dar el gran paso. Open Subtitles لا نعرف ابداً ماذا يدفع هؤلاء الأشخاص لأخذ تلك الخطوة
    Mira, es solo que toda mi vida está aquí y no estoy preparada para dar el siguiente paso contigo, y eso me ha hecho darme cuenta de que creo que, tal vez, debamos dar un paso atrás. Open Subtitles أنظر , هذا فقط , حياتي بأكملها هنا و أنا لست مستعدة لأخذ تلك الخطوة التالية معك و ذلك جعلني أدرك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد