Espera que el Consejo de Seguridad pueda ayudar a convertir esas opciones en mecanismos concretos. | UN | وأعرب عن اﻷمل في أن يتمكن مجلس اﻷمن من المساعدة في تحويل تلك الخيارات إلى آليات ملموسة. |
En el anexo del presente informe figura un cuadro en el que se comparan los costos y las características de esas opciones. | UN | ويرد في مرفق هذا التقرير جدول يتضمن مقارنة لتكاليف تلك الخيارات ومواصفاتها. |
esas opciones se analizarán más a fondo sobre la base de la información que proporcione la División de Estadística de las Naciones Unidas. | UN | وستواصل اللجنة تحليل تلك الخيارات على أساس معلومات من الشعبة الإحصائية للأمم المتحدة. |
En el presente capítulo sólo se examinan las opciones que podrían requerir enmiendas al Protocolo de Kyoto. | UN | ولا يناقش هذا الفصل سوى تلك الخيارات التي تقتضي إجراء تعديل على بروتوكول كيوتو. |
Examinemos una por una estas opciones. | UN | ودعونا ننظر في تلك الخيارات واحدا واحدا. |
dichas opciones se pueden agrupar en las categorías enumeradas a continuación. | UN | ويمكن تقسيم تلك الخيارات إلى الفئات المذكورة أدناه. |
Ella crece, puede tomar esas decisiones por sí misma. | Open Subtitles | عندما تكبر ، يمكنها اتخاذ تلك الخيارات بنفسها |
La Dirección Regional de los Estados Árabes y el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo deben trabajar juntos para explorar y evaluar esas opciones. | UN | وينبغي أن يعمل المكتب الإقليمي للدول العربية ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية سويا لاستطلاع تلك الخيارات وتقييمها. |
Esos miembros estimaban que, en ese momento del debate, todas esas opciones debían mantenerse al menos para su examen. | UN | ورأى هؤلاء الأعضاء أنه يتعين عند هذه النقطة من المناقشات، إبقاء جميع تلك الخيارات على الأقل للنظر. |
Aprovechar plenamente esas opciones existentes facilitaría la formulación de recomendaciones concretas en el transcurso del siguiente ciclo. | UN | ومن شأن الاستفادة الكاملة من تلك الخيارات القائمة تيسير إعداد توصيات محددة خلال الدورة المقبلة. |
El orador advirtió que, no obstante la existencia de esas opciones, aún existían obstáculos para su utilización. | UN | وحذّر المحاور من وجود عقبات تعترض طريق استخدام تلك الخيارات رغم أنها متاحة فعلاً. |
Presento un único párrafo que creo que refleja la intención y los elementos principales de esas opciones, y que espero que proporcionará una base sólida para avanzar. | UN | وقد قدمت فقرة واحدة اعتقد أنها تعبّر عن المرمى الرئيسي وتجمع عناصر تلك الخيارات التي آمل في أن توفر أساساً سليماً لتحقيق التقدم. |
esas opciones se habían presentado en un cuadro que, para facilitar consultas, se reprodujo en el cuadro 3 del 11º informe sobre la marcha de la ejecución. | UN | وقد وضعت تلك الخيارات في جدول يتكرر في الجدول 3 من التقرير المرحلي السنوي الحادي عشر لسهولة الرجوع إليها. |
Se recomendó elaborar un informe en que se examinaran esas opciones. | UN | وجرت التوصية بإعداد ورقة تناقش تلك الخيارات. |
Se recomendó elaborar un informe en que se examinaran esas opciones. | UN | وجرت التوصية بإعداد ورقة تناقش تلك الخيارات. |
¿Qué medidas estás tomando para evitar esas opciones en el futuro? | Open Subtitles | ما الخطوات التي اتخذتها لتجنب مثل تلك الخيارات بالمستقبل؟ |
Por último, pidió que esas opciones se formularan teniendo en cuenta sus posibilidades de promover el apoyo público a las actividades operacionales para el desarrollo del sistema de las Naciones Unidas. | UN | كما طلبت أن توضع تلك الخيارات انطلاقا من تصور لدورها كخيارات من شأنها أن تعزز دعم الجمهور للأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة من أجل التنمية. |
las opciones que no han recibido más que un apoyo escaso no deberían frenar el avance de la reforma. | UN | ومع ذلك، فإن تلك الخيارات التي لم تحظ سوى بتأييد محدود ينبغي ألا تكون عقبة أمام تقدم الإصلاح. |
En muchos países en desarrollo las personas son conscientes de las opciones de transporte menos contaminantes y más eficientes, pero a menudo dichas opciones simplemente no son asequibles. | UN | وكثير من الناس في البلدان النامية على علم بوجود خيارات نقل أنظف وأكثر كفاءة، لكن تلك الخيارات كثيرا ما تكون بعيدة المنال بكل بساطة. |
estas opciones se describían en el documento de sesión. | UN | وقد وُصفت تلك الخيارات في ورقة غرف الاجتماعات. |
estas opciones se describían en el documento de sesión. | UN | وقد وُصفت تلك الخيارات في ورقة غرف الاجتماعات. |
"Supongo que me gustaría creer que toman esas decisiones por nosotros ni bien llegamos al mundo. | Open Subtitles | أظن أحب أن أعتقد أن كل تلك الخيارات قد تم إختيارها لنا في لحظة دخولنا إلى هذا العالم |