ويكيبيديا

    "تلك الدراسات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • esos estudios
        
    • estos estudios
        
    • los estudios
        
    • dichos estudios
        
    • esas encuestas
        
    • sus estudios
        
    • las encuestas
        
    • estas encuestas
        
    • dichas encuestas
        
    El Grupo de Trabajo fue partidario de que la UNCTAD continuara esos estudios en cooperación con el PNUD y el PNUMA. UN وشجع الفريق اﻷونكتاد على أن يواصل تلك الدراسات بالتعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    El elemento central de todos esos estudios es una serie de imágenes de teleobservación que aportan pruebas visuales de los cambios ambientales. UN والعنصر المحوري في كل تلك الدراسات هو مجموعة صور ملتقطة بالاستشعار عن بعد توفّر دليلا مرئيا على التغيّر البيئي.
    esos estudios se están traduciendo a todos los idiomas oficiales de las Naciones Unidas. UN وتجري حالياً عمليةُ ترجمة تلك الدراسات إلى جميع لغات الأمم المتحدة الرسمية.
    estos estudios están empezando a dar resultados positivos. UN وقد بدأت تلك الدراسات تعطي نتائج إيجابية.
    los estudios sobre tendencias delictivas pasarán a ser bienales y se publicarán periódicamente. UN وسوف تجرى الدراسات الاستقصائية المتعلقة باتجاهات الجريمة كل سنتين، وستنشر تلك الدراسات بانتظام.
    Por consiguiente, era importante determinar un orden de prioridades para dichos estudios. UN ولذا، فمن المهم اتخاذ القرارات بناء على ترتيب أولوية تلك الدراسات.
    esos estudios incluirán los siguientes aspectos: UN وتشمل تلك الدراسات الجوانب التالية:
    El Consejo de Administración tal vez desee pedir a la Secretaría que lo mantenga informado sobre la marcha de esos estudios experimentales. UN وقد يرغب مجلس اﻹدارة في أن يطلب الى اﻷمانة أن تبقي المجلس على علم بالتقدم المحرز بشأن تلك الدراسات الرائدة.
    Reviste particular importancia la inclusión de esos estudios en los programas de capacitación de los profesores. UN وسيهتم بوجه خاص بإدراج تلك الدراسات في برامج تدريب المعلمين.
    En esos estudios se ha investigado la multiplicidad de vías mediante las cuales la educación afecta el comportamiento con respecto a la procreación. UN واستكشفت تلك الدراسات القنوات المتعددة التي يؤثر التعليم على السلوك التناسلي من خلالها.
    En esos estudios se ha investigado la multiplicidad de vías mediante las cuales la educación afecta el comportamiento con respecto a la procreación. UN واستكشفت تلك الدراسات القنوات المتعددة التي يؤثر التعليم على السلوك التناسلي من خلالها.
    Los resultados de esos estudios deben difundirse entre los encargados de formular políticas a nivel nacional e internacional. UN ويجب تعميم نتائج تلك الدراسات على مقرري السياسة الوطنيين والدوليين.
    esos estudios y propuestas formarán la base de las iniciativas destinadas a recaudar fondos que se llevarán a cabo a principios de 1996. UN وسوف تشكل تلك الدراسات والمقترحات أساسا لمبادرات لجمع اﻷموال في وقت مبكر من عام ١٩٩٦.
    esos estudios y propuestas formarán la base de las iniciativas destinadas a recaudar fondos que se llevarán a cabo a principios de 1996. UN وسوف تشكل تلك الدراسات والمقترحات أساسا لمبادرات لجمع اﻷموال في وقت مبكر من عام ١٩٩٦.
    Lo que estos estudios ponen de relieve son las repercusiones de determinadas circunstancias concretas en la economía de cada país. UN وما تبرزه تلك الدراسات هو اﻵثار المترتبة على ظروف محددة بالنسبة لكل اقتصاد من اقتصادات البلدان.
    Para producir información cuantitativa útil sobre las consecuencias de la exposición a la radiación, estos estudios deben tener tamaño considerable y prolongarse durante períodos largos. UN وينبغي أن تكون تلك الدراسات كبيرة الحجم وشاملة لفترات طويلة، لكي تستخلص منها معلومات كمية مفيدة عن عواقب التعرض لﻹشعاع.
    estos estudios están empezando a dar resultados positivos. UN وقد بدأت تلك الدراسات تعطي نتائج إيجابية.
    los estudios sobre tendencias delictivas pasarán a ser bienales y se publicarán periódicamente. UN وسوف تجرى الدراسات الاستقصائية المتعلقة باتجاهات الجريمة كل سنتين، وستنشر تلك الدراسات بانتظام.
    Por esta razón debería considerarse que los estudios sobre la relación entre medio ambiente y competitividad son representaciones estáticas y parciales, reconociendo abiertamente que la interpretación dinámica de la relación podría ser completamente distinta. UN وينبغي بالتالي إجراء الدراسات المعنية بالعلاقات القائمة بين البيئة والقدرة على المنافسة بوصف تلك الدراسات تمثيلا استاتيا وجزئيا، مع الاعتراف الكامل بأن التفسير الديناميكي للعلاقة قد يكون مختلفا كلية.
    dichos estudios también deberían abarcar enfermedades graves como el SIDA. UN وقالت إنه ينبغي أن تغطي تلك الدراسات الأمراض الخطيرة مثل الإيدز.
    Sin lugar a dudas, esperamos que el UNICEF incluya a los países de la subregión del Caribe en esas encuestas de indicadores múltiples. UN ونحن بالتأكيد نأمل أن تشمل منظمة الأمم المتحدة للطفولة المنطقة دون الإقليمية للبحر الكاريبي في تلك الدراسات الاستقصائية المتعددة المؤشرات.
    Sería conveniente, pues, que el Comité Especial estudiara la forma de llevar a cabo sus estudios urgentemente. UN ومن المهم في هذا الصدد أن تدرس اللجنة الخاصة الوسائل الكفيلة بإنجاز تلك الدراسات بشكل عاجل.
    En otros casos, estas encuestas formarán parte de las encuestas familiares realizadas a nivel nacional. UN وفي بعض الحالات، ستشكل تلك الدراسات جزءا من عملية أوسع تشمل إجراء دراسات استقصائية لﻷسر المعيشية على الصعيد الوطني.
    Si se reconoce la utilidad de las encuestas de hogares para la revolución de los datos, deberían buscarse y asignarse recursos para apoyar un programa completo que permita mejorar la disponibilidad, calidad y pertinencia de dichas encuestas. UN ونظرا لما تكتسيه الدراسات الاستقصائية للأسر المعيشية من قيمة فيما يتعلق بثورة البيانات، ينبغي التماس الموارد وتخصيصها لدعم وضع برنامج مكتمل يهدف إلى تحسين توافر تلك الدراسات وجودتها وزيادة أهميتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد