ويكيبيديا

    "تلك الدولة الأخرى" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de ese otro Estado
        
    • ese otro Estado a
        
    • ese otro Estado Parte
        
    • el otro Estado
        
    • de ese Estado
        
    O bien era necesario el acuerdo de ese otro Estado, o al menos que éste realizara alguna clase de acto en respuesta o sobre la base del acto unilateral de que se tratara. UN ويلزم موافقة تلك الدولة اﻷخرى أو على اﻷقل قيامها بتأدية فعل من نوع معين استجابة للفعل الانفرادي المعني أو بالتعويل عليه.
    La parte disociable del contrato que tenga una relación más estrecha con otro Estado podrá regirse por la ley de ese otro Estado. UN فمن الجائز أن ينظم هذا الجزء قانون تلك الدولة اﻷخرى .
    , en el territorio de otro Estado, competencias o funciones que hayan sido reservadas exclusivamente a las autoridades de ese otro Estado por su derecho interno. UN تقوم في إقليم دولة أخرى بممارسة الولاية القضائية وأداء الوظائف التي يناط أداؤها حصرا بسلطات تلك الدولة اﻷخرى بمقتضى قانونها الداخلي .
    1. Un Estado hará efectiva la inmunidad a que se refiere el artículo 5 absteniéndose de ejercer jurisdicción en un proceso incoado ante sus tribunales contra otro Estado y, a estos efectos, velará por que sus tribunales resuelvan de oficio la cuestión del respeto de la inmunidad de ese otro Estado a que se refiere el artículo 5. UN 1 - تُعمل الدولة حصانة الدول المنصوص عليها في المادة 5 بالامتناع عن ممارسة الولاية القضائية في دعوى مقامة أمام محاكمها ضد دولة أخرى وتضمن، تحقيقا لذلك، أن تقرر محاكمها من تلقاء نفسها احترام حصانة تلك الدولة الأخرى بموجب المادة 5.
    2. Los Estados Partes se abstendrán de ejercer en el territorio de otro Estado Parte las funciones de jurisdicción y ejecución reservadas exclusivamente a las autoridades de ese otro Estado Parte por su derecho interno.] Adición propuesta por la delegación de México (A/AC.254/5/Add.1). UN ٢- لا يجوز ﻷية دولة طرف أن تقوم - في اقليم دولة طرف أخرى - بممارسة الولاية القضائية والاضطلاع بالمهام المنوطة حصرا بسلطات تلك الدولة اﻷخرى بمقتضى قانونها الداخلي.[هذه الاضافة اقترحها وفد المكسيك )A/AC.254/5/Add.1 و Corr.1(.
    El Estado del pabellón y el otro Estado cooperarán en la realización de cualquier investigación que éste efectúe en relación con dicho accidente marítimo o incidente de navegación. UN وتتعاون دولة العلم والدولة الأخرى في أي تحقيق تجريه تلك الدولة الأخرى في أي حادث بحري أو حادثة ملاحية من هذا النوع.
    La ilicitud de un hecho de un Estado que no esté en conformidad con una obligación de ese Estado para con otro Estado quedará excluida si el hecho constituye una medida legítima según el derecho internacional contra ese otro Estado, a consecuencia de un hecho internacionalmente ilícito de ese otro Estado. UN تنتفي صفة عدم المشروعية عن فعل الدولة غير المطابق لما يتطلبه التزام عليها تجاه دولة أخرى، إذا كان ذلك الفعل يمثل تدبيراً مشروعاً بمقتضى القانون الدولي ضد تلك الدولة اﻷخرى نتيجة لصدور فعل غير مشروع دولياً عنها.
    , en el territorio de otro Estado, competencias o funciones que hayan sido reservadas exclusivamente a las autoridades de ese otro Estado por su derecho interno. UN تقوم في إقليم دولة أخرى بممارسة الولاية القضائية وأداء الوظائف التي يناط أداؤها حصرا بسلطات تلك الدولة اﻷخرى بمقتضى قانونها الداخلي .
    De ser así, entonces el párrafo 3 del artículo 3 debería decir " previo acuerdo especial con cualquier otro Estado, en el territorio de ese otro Estado " . UN بموجب اتفاق خاص يبرم مع أية دولة أخرى، أن تقوم بهذه الممارسة في إقليم تلك الدولة اﻷخرى " .
    1. El hecho internacionalmente ilícito cometido por un Estado en una esfera de actividad en la que ese Estado esté sometido al poder de dirección o de control de otro Estado dará lugar a la responsabilidad internacional de ese otro Estado. UN ١- يستتبع الفعل غير المشروع دوليا، الذي ترتكبه دولة ما في ميدان نشاط تكون فيه تلك الدولة خاضعة للسلطة التوجيهية أو الرقابية لدولة أخرى، مسؤولية دولية تقع على عاتق تلك الدولة اﻷخرى.
    2. El hecho internacionalmente ilícito cometido por un Estado a consecuencia de la coacción ejercida por otro Estado para provocar la perpetración de ese hecho dará lugar a la responsabilidad internacional de ese otro Estado. UN ٢- يستتبع الفعل غير المشروع دوليا، الذي ترتكبه دولة ما نتيجة لقسر تمارسه عليها دولة أخرى بهدف ضمان ارتكاب ذلك الفعل، مسؤولية دولية تقع على عاتق تلك الدولة اﻷخرى.
    en el territorio de otro Estado competencias ni funciones que hayan sido reservadas exclusivamente a las autoridades de ese otro Estado por su derecho interno. UN تقوم في إقليم دولة أخرى بممارسة الولاية القضائية وأداء الوظائف التي يناط أداؤها حصرا بسلطات تلك الدولة اﻷخرى بمقتضى قانونها الداخلي .[
    en el territorio de otro Estado competencias ni funciones que hayan sido reservadas exclusivamente a las autoridades de ese otro Estado por su derecho interno. UN تقوم في إقليم دولة أخرى بممارسة الولاية القضائية وأداء الوظائف التي يناط أداؤها حصرا بسلطات تلك الدولة اﻷخرى بمقتضى قانونها الداخلي .
    “1. El hecho internacionalmente ilícito cometido por un Estado en una esfera de actividad en la que ese Estado esté sometido al poder de dirección o de control de otro Estado dará lugar a la responsabilidad internacional de ese otro Estado. UN " ١ - يستتبع الفعل غير المشروع دوليا، الذي ترتكبه دولة ما في ميدان نشاط تكون فيه تلك الدولة خاضعة للسلطة التوجيهية أو الرقابية لدولة أخرى، مسؤولية دولية تقع على عاتق تلك الدولة اﻷخرى.
    2. El hecho internacionalmente ilícito cometido por un Estado a consecuencia de la coacción ejercida por otro Estado para provocar la perpetración de ese hecho dará lugar a la responsabilidad internacional de ese otro Estado. UN " ٢ - يستتبع الفعل غير المشروع دوليا، الذي ترتكبه دولة ما نتيجة لقسر تمارسة عليها دولة أخرى بهدف ضمان ارتكاب ذلك الفعل، مسؤولية دولية تقع على عاتق تلك الدولة اﻷخرى.
    2. El consentimiento dado por un Estado a la aplicación de la legislación de otro Estado no se interpretará como consentimiento al ejercicio de jurisdicción por los tribunales de ese otro Estado.” UN " ٢ - لا تعتبر موافقة دولة ما على تطبيق قانون دولة أخرى موافقة منها على ممارسة محاكم تلك الدولة اﻷخرى لولايتها القضائية . "
    2) Con respecto a las cuestiones reguladas en el presente capítulo, el tribunal del foro podrá decidir aplicar las reglas imperativas de la ley de otro Estado con el que el contrato de cesión esté estrechamente vinculado, siempre y cuando, en virtud de la ley de ese otro Estado, esas reglas deban aplicarse sea cual sea la ley aplicable.” UN " )٢( فيما يتعلق بالمسائل التي يبت فيها هذا الفصل ، قد تقرر المحكمة تطبيق القواعد الالزامية لقانون دولة أخرى يكون لعقد الاحالة صلة وثيقة بها ، اذا وجب بمقتضى قانون تلك الدولة اﻷخرى ، وفي حدود هذا الوجوب ، تطبيق تلك القواعد أيا كان القانون الواجب التطبيق . "
    1. Un Estado hará efectiva la inmunidad a que se refiere el artículo 5 absteniéndose de ejercer jurisdicción en un proceso incoado ante sus tribunales contra otro Estado y, a estos efectos, velará por que sus tribunales resuelvan de oficio la cuestión del respeto de la inmunidad de ese otro Estado a que se refiere el artículo 5. UN 1 - تعمل الدولة حصانة الدول المنصوص عليها في المادة 5 بالامتناع عن ممارسة الولاية القضائية في دعوى مقامة أمام محاكمها ضد دولة أخرى وتضمن لهذه الغاية أن تقرر محاكمها من تلقاء نفسها احترام حصانة تلك الدولة الأخرى بموجب المادة 5.
    2. Un Estado Parte se abstendrá de ejercer en el territorio de otro Estado Parte las funciones de jurisdicción y ejecución reservadas exclusivamente a las autoridades de ese otro Estado Parte por su derecho interno.] Adición propuesta por la delegación de México (A/AC.254/5/Add.1). UN ٢ - لا تقوم أية دولة طرف - في اقليم دولة طرف أخرى - بممارسة الولاية القضائية والاضطلاع بالوظائف المحفوظة حصرا لسلطات تلك الدولة اﻷخرى بموجب قانونها المحلي .[اضافة اقترحها وفد المكسيك )A/AC.254/5/Add.1 و Corr.1( .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد