ويكيبيديا

    "تلك الدول في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • esos Estados en
        
    • esos Estados al
        
    • esos Estados a
        
    • dichos Estados en
        
    • estos Estados en
        
    • esos Estados para
        
    • se reciben en
        
    • dichos Estados estuviesen en
        
    • esos Estados seguían
        
    Quisiera saludar especialmente a los que representan a esos Estados en la Asamblea General. UN وأود أن أخص بالتحية أولئك الذين يمثلون تلك الدول في الجمعية العامة.
    La participación activa de esos Estados en el proceso de cooperación económica regional se debería considerar como un elemento de un mecanismo complejo y efectivo para abordar sus problemas económicos especiales. UN إن المشــاركة النشطة من جانب تلك الدول في عملية التعاون الاقتصادي اﻹقليمي يمكن أن تعتبر عنصرا في آلية معقدة وفعالة لمعالجة مشاكلها الاقتصادية الخاصة.
    Los Estados deberán proporcionar la información pertinente, y notificar previamente y en forma oportuna, a los Estados que posiblemente resulten afectados por actividades que puedan tener considerables efectos ambientales transfronterizos adversos, y deberán celebrar consultas con esos Estados en una fecha temprana y de buena fe. UN تقدم الدول إخطارا مسبقا وفي حينه ومعلومات ذات صلة بشأن اﻷنشطة التي قد تخلف أثرا بيئيا سلبيا كبيرا عبر الحدود إلى الدول التي يحتمل أن تتأثر بهذه اﻷنشطة. وتتشاور مع تلك الدول في مرحلة مبكرة وبحسن نية.
    Muchos pequeños Estados insulares en desarrollo sufren las consecuencias de esos peligros de manera desproporcionada, lo que destaca la vulnerabilidad de esos Estados al respecto. UN وتعاني كثير من الدول الجزرية الصغيرة النامية هذه الأخطار بدرجة غير متناسبة في ضخامتها، مما يبرز ضعف تلك الدول في هذا الصدد.
    La prórroga indefinida del Tratado es la única forma de convencer a esos Estados a que renuncien a las armas nucleares. UN وتمديد المعاهدة الى أجل غير مسمى هو الوسيلة الوحيدة ﻹقناع تلك الدول في خاتمة المطاف بالتخلي عن اﻷسلحة النووية.
    Algunos incluso llegaron a incrementar su cooperación con dichos Estados, en contravención de los compromisos adquiridos en virtud del TNP, en el ámbito del uso de la energía nuclear con fines militares, que socava de forma considerable los objetivos y la utilidad del TNP. UN بل وسعي البعض، في مخالفة لالتزاماته بموجب المعاهدة، لتعزيز التعاون مع تلك الدول في المجال النووي العسكري، وهو ما يضرب أهداف المعاهدة وجدواها في الصميم.
    Asimismo, hay que facilitar la participación de esos Estados en las reuniones de los organismos y órganos altamente especializados como la Comisión de las Naciones Unidas para el Derecho Mercantil Internacional. UN وينبغي أيضا اتخاذ إجراءات لتيسير مشاركة تلك الدول في اجتماعات الهيئات والوكالات البالغة التخصص مثل لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي.
    Pese a los encomiables esfuerzos de esos Estados en ese sentido, se precisan acciones más concretas y verificables. UN ورغم الجهود التي تستحق الثناء والتي تبذلها تلك الدول في ذلك المجخصواصل، فإن الأمر يتطلب مزيدا من الإجراءات الملموسة القابلة للتحقق منها.
    La mayoría de los miembros del Consejo acogieron con beneplácito la reunión del Comité con los Estados de la región, en vista del papel fundamental que desempeñaban esos Estados en la aplicación del régimen de sanciones. UN ورحب معظم أعضاء المجلس باجتماع اللجنة مع دول المنطقة، بالنظر إلى الدور الرئيسي الذي تقوم به تلك الدول في تنفيذ نظام الجزاءات.
    Deseamos reiterar la importancia de la adhesión de todos los Estados poseedores de armas nucleares a los proto-colos pertinentes del Tratado de Rarotonga para dar sentido y demostrar la iniciativa y el compromiso de esos Estados en el logro de los objetivos generales del régimen de desarme. UN ونود أن نؤكد على أهمية انضمام جميع الدول الحائزة ﻷسلحة نووية إلى بروتوكولي معاهدة راروتونغا ذوي الصلة وذلك ﻹعطائها معنى وللتدليل على الريادة والالتزام من جانب تلك الدول في تحقيق اﻷهداف العامة لنظام نزع السلاح.
    El aumento del número de Estados partes en el TNP a 187 y la ratificación del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares por numerosas naciones clave dan fe de las políticas coherentes de esos Estados en el ámbito de la seguridad nuclear. UN إن ارتفاع عدد الدول المشاركة في معاهدة عدم الانتشار إلى 187 دولة، وتصديق دول رئيسية عديدة على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية يشهدان على السياسات الثابتة التي تنتهجها تلك الدول في ميدان الأمن النووي.
    a) Ayudar a esos Estados en el proceso de ratificación de los instrumentos de derechos humanos de las Naciones Unidas; UN (أ) مساعدة تلك الدول في عملية التصديق على صكوك الأمم المتحدة المتعلقة بحقوق الإنسان؛
    Los países vecinos del Afganistán cumplen un papel importante, puesto que el ritmo de desarrollo se verá afectado por el grado de asistencia que proporcionen esos Estados al proceso de reconstrucción y por la cooperación que brinden al Afganistán para mejorar su seguridad. UN وللبلدان المجاورة لأفغانستان دور هام تقوم به، لأن وتيرة التنمية ستتأثر بمدى مساعدة تلك الدول في عملية الإعمار ومدى تعاونها مع أفغانستان لتحسين أمنها.
    Sin embargo, esos Estados a menudo celebrarán debates sobre la gobernanza de la migración sin abordar esa explotación directamente. UN ومع ذلك، فغالبا ما تشارك تلك الدول في مناقشات بشأن حوكمة الهجرة بدون أن تتصدى للاستغلال مباشرة.
    En él se protege el derecho de esos Estados a no dar efecto a una nacionalidad atribuida por un Estado involucrado que haya incumplido el requisito del vínculo efectivo y se exige también que ese trato beneficie a las personas interesadas, y no vaya en su detrimento. UN وهي تضمن حق تلك الدول في عدم العمل بجنسية معطاة من قِبل الدولة المعنية على نحو لا يفي بشرط وجود صلة فعلية، كما تنص على أن تكون تلك المعاملة لفائدة الأشخاص المعنيين، لا ضدهم.
    A pesar de las obligaciones contraídas en virtud del artículo VI del Tratado y los compromisos adquiridos por dichos Estados en las conferencias de examen, el desarrollo, despliegue y mantenimiento permanentes de miles de ojivas nucleares en sus arsenales continúan amenazando la paz y seguridad internacionales. UN فعلى الرغم من التزامات الدول الحائزة للأسلحة النووية وفقاً للمادة السادسة من المعاهدة والتعهّدات التي قدَّمتها تلك الدول في المؤتمرات الاستعراضية ظل السلم والأمن الدوليان مهدَدين بسبب استمرارها في تطوير ووزع آلاف الرؤوس الحربية النووية والإبقاء عليها في ترساناتها.
    El panorama final para 2010 dependerá de las medidas adoptadas por estos Estados en los próximos meses. UN وستعتمد الصورة النهائية لعام 2010 على الإجراءات التي تتخذها تلك الدول في الأشهر اللاحقة.
    41. El representante de un pequeño Estado insular en desarrollo señaló a la atención los problemas que enfrentan esos Estados para garantizar una gestión sostenible de los desechos. UN 41 - استرعى ممثل دولة نامية جزرية صغيرة الانتباه إلى المشاكل التي تواجهها تلك الدول في كفالة الإدارة المستدامة للنفايات.
    4. La Conferencia reconoce que los recursos que los Estados partes en el Tratado proporcionan voluntariamente y se reciben en el marco del Fondo de Cooperación Técnica del Organismo, representan la contribución más importante a la ejecución de su programa de cooperación técnica, que es su principal instrumento de cooperación con los países en desarrollo. UN 4 - يسلم المؤتمر بأن الموارد التي تقدم للدول الأطراف في المعاهدة والموارد التي تقدمها تلك الدول في إطار صندوق التعاون التقني للوكالة الدولية، إنما تمثل أهم مساهمة مقدمة لتنفيذ برنامج التعاون التقني، الذي يمثل الأداة الرئيسية لتعاون الوكالة مع البلدان النامية.
    Con el mismo espíritu, se sugirió que se tratara de financiar el viaje de expertos de países en desarrollo, y especialmente de Estados miembros de la Comisión, a los períodos de sesiones de ésta y de sus grupos de trabajo, de modo que dichos Estados estuviesen en mejores condiciones de contribuir activamente a la elaboración del derecho mercantil internacional. UN وبنفس الروح، قدم اقتراح مفاده أنه ينبغي بذل محاولة ﻹيجاد طريقة لتمويل سفر الخبراء من البلدان النامية، ولا سيما الخبراء من الدول اﻷعضاء في اللجنة، الى دورات اللجنة وأفرقتها العاملة، بحيث تكون تلك الدول في موقف أفضل لﻹسهام بنشاط في وضع القانون التجاري الدولي.
    Si esos Estados seguían sin responder, el Estado examinador provisional asumiría sus funciones. UN فإذا استمرَّت تلك الدول في عدم التجاوب، تتولَّى المهمةَ الدولةُ المستعرِضة المؤقَّتة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد