ويكيبيديا

    "تلك الروح" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • ese espíritu
        
    • este espíritu
        
    • el espíritu
        
    • ese ánimo
        
    • esa alma
        
    • espíritu de
        
    • dicho espíritu
        
    Espero que ese espíritu nos guíe en nuestros esfuerzos conjuntos, no sólo durante este período de sesiones, sino en el futuro. UN فآمل أن توجهنا تلك الروح في جهودنا المشتركة، ليس في أثناء هذه الدورة فحسب، ولكن في المستقبل أيضا.
    El Gobierno del Reino de Swazilandia aboga fuertemente por ese espíritu y hoy estoy aquí para apoyarlo. UN وحكومة مملكة سوازيلند تدعو بشدة إلى أن تسود هذه الروح، وأنا هنا لتأييد تلك الروح.
    Creo que en ese espíritu deberíamos modificar la redacción del párrafo 3. UN وأعتقد أنه انطلاقا من تلك الروح تحديدا ينبغــي لنــا إعادة صياغة الفقرة الثالثة.
    Vuestra Asamblea acaba de acogernos y, en este espíritu, Mónaco - ahora Miembro de pleno derecho - desarrollará su actuación en el seno de las Naciones Unidas. UN لقد رحبت الجمعية بنا في ظهرانيها للتو، وانطلاقا من تلك الروح ستعمل موناكو، التي أصبحت اﻵن عضوا كامل العضوية، في إطار اﻷمم المتحدة.
    Lo que no ha cambiado es el espíritu y la fuerza motivadora que nos congregó a nosotros, los pueblos de las Naciones Unidas. UN الشيء الذي لم يتغير هو تلك الروح والقوة الدافعة التي جمعت بيننا، نحن شعوب الأمم المتحدة.
    ese espíritu constructivo ha encontrado eco en las instancias legislativas de los Estados Unidos. UN وترددت أصداء تلك الروح البنّاءة في هيئتي الولايات المتحدة التشريعيتين.
    Es de esperar que ese espíritu perdure durante las actividades de seguimiento de la Conferencia, porque sólo así se podrá avanzar. UN ومن المؤمل أن تستمر تلك الروح خلال متابعة المؤتمر، لأن ذلك هو السبيل الوحيد لتحقيق التقدم.
    Es de esperar que ese espíritu perdure durante las actividades de seguimiento de la Conferencia, porque sólo así se podrá avanzar. UN ومن المؤمل أن تستمر تلك الروح خلال متابعة المؤتمر، لأن ذلك هو السبيل الوحيد لتحقيق التقدم.
    Con las iniciativas de la Cumbre, ese espíritu se fortaleció y se arraigó entre los dirigentes mundiales. UN وعن طريق المساعي المبذولة في مؤتمر القمة تعززت تلك الروح وتعمقت جذورها فيما بين قادة العالم.
    Sr. Presidente, fue en ese espíritu que solicité una aclaración de su intervención anterior. UN وانطلاقا من تلك الروح طلبت منكم، سيدي الرئيس، توضيحا لبيانكم الذي أدليتم به في وقت سابق.
    En ese espíritu, ha participado en todos los esfuerzos de reestructuración que han tenido lugar en la Organización desde hace ya muchos años. UN وبدافع من تلك الروح شاركنا طيلة سنوات عديدة في جميع جهود إعادة التشكيل التي بذلت في المنظمة.
    Nada debe hacernos abandonar ese espíritu. UN وينبغي ألا يدفعنا شيء إلى التخلي عن تلك الروح.
    El proyecto de resolución que figura en el programa del debate de hoy encarna ese espíritu. UN وإن مشروع القرار المدرج في جدول أعمال مناقشة اليوم يجسد تلك الروح.
    Si alguna vez hubo un momento para demostrar una firme voluntad política en la esfera del desarme, éste es el momento en que ese espíritu y esa decisión deben salir a la superficie. UN وإذا كان هناك أي وقت لإظهار إرادة سياسية قوية في مجال نزع السلاح، فإن تلك الروح والعزيمة يجب إظهارهما الآن.
    Nuestra Constitución de 1992 reafirma ese espíritu en términos concretos. UN ويؤكد دستور عام 1992 من جديد تلك الروح بشكل ملموس.
    De hecho, hemos adoptado ese espíritu como uno de los principios fundamentales de la política exterior de Nepal. UN والواقع أننا قد اعتمدنا تلك الروح باعتبارها أحد المبادئ الرئيسية لسياسة نيبال الخارجية.
    este espíritu es una prueba más de la estrecha colaboración que une a la Unión Africana y las Naciones Unidas. UN وتأتي تلك الروح تعبيرا آخر عن الشراكة الوثيقة التي تربط بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة.
    Realmente encarna este espíritu emprendedor y creativo de la biología. TED إنه يجسد حقاً تلك الروح الخلاقة المنظمة للبيولوجيا.
    Este es el espíritu constructivo que debe guiar el examen de las consecuencias presupuestarias del proyecto de resolución en la Quinta Comisión. UN وفي ضوء تلك الروح البناءة ستستعرض اللجنة الخامسة الآثار المترتبة على مشروع القرار في الميزانية.
    Con ese ánimo, afirmamos nuestro inquebrantable apoyo al esfuerzo de Palestina de convertirse próximamente en Miembro de pleno derecho de las Naciones Unidas. UN وانطلاقا من تلك الروح نؤكد دعمنا القوي للجهود التي تبذلها فلسطين بهدف أن تصبح عضوا كامل العضوية في الأمم المتحدة.
    Ei, buen trabajo pillando a esa alma, chico. Open Subtitles عمل جيد في القبض على تلك الروح, أيها الغر
    ¡Hey! estoy llena de espíritu de halloween solo esperen ver mi disfraz de cheerleader zombie. Open Subtitles لدي الكثير من تلك الروح انتظر لترى الزى الرسمى للزومبى التشجيعيى الخاص بي
    También Israel debe contribuir a dicho espíritu, evitando cualquier medida que prejuzgue el estatuto final. UN وينبغي لإسرائيل أيضا أن تسهم في المحافظة على تلك الروح من خلال الامتناع عن اتخاذ إجراءات تحكم مسبقا على المفاوضات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد