ويكيبيديا

    "تلك العلاقة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • esa relación
        
    • la relación
        
    • esta relación
        
    • dicha relación
        
    • una relación
        
    • esa conexión
        
    • esas relaciones
        
    • ese vínculo
        
    • esa aventura
        
    • relación entre
        
    esa relación se basa en la premisa de que no se puede lograr el desarrollo sostenible sin la participación plena y activa de la mujer. UN وتقوم تلك العلاقة على أساس النظرية القائلة إنه لا يمكن تحقيق التنمية المستدامة بدون المشاركة الكاملة والفعالة للمرأة.
    Malta seguirá esforzándose en intensificar esa relación. UN وسوف تواصل مالطة العمل من أجل تعزيز تلك العلاقة.
    Encontrar una forma de describir esa relación contribuiría a incorporar una dimensión cualitativa al sistema de supervisión de la ejecución de los programas. UN وسيكون إيجاد طريقة لوصف تلك العلاقة بمثابة خطوة نحو إدماج البعد النوعي في نظام مراقبة اﻷداء البرنامجي.
    Ve a hablar con ella. Trata de arreglar esto. Lucha por la relación. Open Subtitles تعلم, المحاولة حقاً لجعل الأمر أفضل, المقاتلة من أجل تلك العلاقة.
    Quiero decir que como tu verdadera madre no satisfizo tus necesidades emocionales estás respondiendo a eso en esta relación. Open Subtitles قصدي, لأن أمك الحقيقة لم تعطيك ما كنت بحاجه إليه عاطفياً فأنت تستجيب إلى تلك العلاقة
    Ya han habido propuestas para reactivar dicha relación. UN وهناك اﻵن اقتراحات مقدمة بالفعل لتنشيط تلك العلاقة.
    Esto se debe a que, después de la notificación, el cesionario se convierte en parte en una relación triangular y cualquier cambio en esa relación que afecte a sus derechos no debe obligarlo en contra de su voluntad. UN والمبرر الذي يستند إليه ذلك هو أنه، بعد الإشعار، يصبح المحال إليه طرفا في علاقة ثلاثية، وأي تغيير في تلك العلاقة يمس حقوق المحال إليه لا ينبغي أن يلزم المحال إليه ضد إرادته.
    Los derechos de autor indígenas estaban comprendidos en esa relación, como también la música, la medicina y los conocimientos tradicionales. UN وأن موضوع الملكية الفكرية للسكان الأصليين يقع ضمن تلك العلاقة وينطبق ذلك أيضاً على الموسيقى والطب والمعارف التقليدية.
    Todo lo que está ocurriendo en la escena internacional hace que resulte cada vez más importante estudiar esa relación. UN والأحداث الجارية حاليا في الساحة الدولية تزيد من أهمية استطلاع جوانب تلك العلاقة.
    De hecho, esa relación dinámica se ha fortalecido con el paso de los años a pesar de los cambios y las restricciones presupuestarias. UN وفي حقيقة الأمر، فقد تعززت تلك العلاقة الديناميكية على مر السنين رغم التغيرات الناشئة وقيود الميزانية.
    Sin embargo, cabe señalar que en muchos casos no se examinaron cabalmente las repercusiones de esa relación a mediano o largo plazo con los proveedores. UN إلا أنه لوحظ في العديد من الحالات أن آثار تلك العلاقة مع الموردين على المدى المتوسط أو البعيد لم تخضع لدراسة دقيقة.
    Mi propio país, Guyana, está examinando esa relación con miras a fortalecer los acuerdos de cooperación con varios países africanos. UN وبلدي بالذات، غيانا، على وشك استعراض تلك العلاقة بهدف تعزيز ترتيبات التعاون مع عدة بلدان أفريقية.
    En la actualidad esa relación corre peligro debido a la inquietud que genera el programa nuclear del Irán. UN تلك العلاقة مهددة حاليا بالمخاوف من برنامج إيران النووي.
    Desde entonces esa relación ha madurado y seguirá fortaleciéndose en la medida en que sigan aumentando las solicitudes que se hacen a la Corte. UN ونضُجت تلك العلاقة منذ ذلك الحين وستزداد قوة مع استمرار تزايد الطلبات التي ترد إلى المحكمة.
    En el transcurso de esos cuatro decenios, esa relación se ha desarrollado y fortalecido. UN وعلى مدى العقود الأربعة التي انقضت مذّاك، تعززت تلك العلاقة وتطورت.
    Se observó que la naturaleza de esa relación influye a la hora de establecer un mecanismo eficaz de rendición de cuentas. UN ولوحظ أن طبيعة تلك العلاقة تحدث أثرا في وضع ترتيب فعال للمساءلة.
    Te diré por qué no me gusta ese tío... y nunca podría decirle esto a Mitch... trata a mi hijo como si fuese la mujer de la relación. Open Subtitles سوف أخبرك لماذا لا أحب ذلك الرجل و لا يمكنني ان أقول هذا أبدا لـ ميتش انه يعامل إبني مثل الزوجة في تلك العلاقة
    Invariablemente, cuando termina la relación, la mujer recibe una parte considerablemente menor que la del hombre. UN ففي جميع الحالات تكون الحصة التي تحصل عليها المرأة عند انقطاع تلك العلاقة أقل بكثير من حصة شريكها.
    Se debe romper esta relación insidiosa para poner fin al sufrimiento de amplios segmentos de la humanidad. UN ولا بد من فصم تلك العلاقة الغادرة لوضع حد لمعاناة السواد الأعظم من البشر.
    Egipto está convencido de que el problema a este respecto reside en la manera en que el Consejo y la Asamblea aplican esta relación. UN إن مصر مقتنعة بأن المشكلة في هذا الصدد تكمن في الكيفية التي يطبق بها المجلس والجمعية تلك العلاقة.
    Ello incluye tanto la libertad de concertar una relación laboral como la de no hacerlo, y la de definir el contenido de dicha relación. UN وهذا يشمل حرية إقامة علاقة عمل أو اختيار عدم إقامتها، والحرية في تحديد مضمون تلك العلاقة.
    Como Estado insular, Cabo Verde ha vivido toda su historia, y basa su futuro, en una relación estrecha y múltiple con el mar. UN فالرأس اﻷخضر بوصفها دولة جزرية عاشت تاريخها كله، في علاقة وثيقة ومتعددة اﻷوجه مع البحار وتبني مستقبلها على تلك العلاقة.
    Y esa conexión profunda se extiende... mucho más allá de nuestros parientes cercanos. Open Subtitles و تلك العلاقة العميقة تمتدّ الى أبعد من أقرب أقربائنا.
    Si algunos insisten en ese punto, es preciso que contemplen todos los aspectos de esas relaciones. UN وأضاف أنه ينبغي على من يصرُّون على هذه النقطة أن يبحثوا جميع جوانب تلك العلاقة.
    Si permito que profanen su cuerpo, destruiré ese vínculo. Open Subtitles ،إذا سمحتُ لكَ بتشويه جثمانه فسيدّمر هذا تلك العلاقة
    esa aventura hundió a mi madre y separó a mi familia. Open Subtitles تلك العلاقة حطمت أمي ومزقت عائلتي إلى أشلاء

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد