Una historia sobre la vida de otras personas, y esas historias nos hacen sentir terrible porque están diseñadas para eso, para hacernos sentir mal. | TED | نخبر أنفسنا قصة حول حيوات الأشخاص الآخرين، و تلك القصص هي ما يشعرنا بالسوء لأنّ ذلك هو الهدف من وجودها. |
En algunos de los mejores ejemplos de colaboración-canino humano, los perros nos ayudan compartiendo y reaccionando a esas historias. | TED | بعض أفضل الأمثلة عن علاقة البشر بالكلاب: الكلاب تساعدنا عن طريق المشاركة والتجاوب مع تلك القصص |
Adoro que estés contándome todas esas historias sobre lo que te acuerda. | Open Subtitles | لقد أعجبنى فعلاً كل تلك القصص عن مقدار ما تتذكره |
Como las historias de terror, las acciones reales de los inversores hablaban de una aceptación rápida y de confianza. | TED | لأن كل تلك القصص المرعبة، والتحركات الراهنة للمستثمرين، أخبرتنا عن التقبل والثقة السريعين. |
Había un problema con estas historias, sin embargo, que descubrí más tarde, la mitad de ellas no eran ciertas. | TED | وكان هنالك مشكلة في هذه القصص اكتشفتها لاحقاً .. ان نصف تلك القصص لم تكن صحيحة |
No digo que algunas de las historias negativas no son ciertas, pero esas historias nos permiten no ver lo que la gente realmente es, porque no nos dan el cuadro completo. | TED | أنا لا أقول أن بعض هذه القصص السلبية ليست صحيحة، ولكن تلك القصص تسمح لنا أن لا نرى حقيقة الأشخاص، لأنها لا تشكل صورة كاملة عنهم. |
¿Cómo hacer que las historias ficticias de los habitantes y usuarios de nuestros edificios guíen la arquitectura, y que la arquitectura guie esas historias al mismo tiempo? | TED | وكيف يمكن للقصص الخيالية لمتساكيني ومستخدمي مبانينا أن تَخُطّ المعمار، بينما يكتب المعمار تلك القصص في نفس الوقت؟ |
Se saben esas historias sobre las mujeres cuando están embarazadas, vomitan y se cansan. | TED | لأنك تسمعين تلك القصص حول النساء اللواتي يكنّ حوامل، ويمرضن ويتعبن. |
Les preguntaba a amigos y a familiares, a personas con un origen similar al mío, por esas historias y recuerdos. | TED | أسأل أصدقاء وأقارب وأناسًا بخلفياتٍ مشابهة لخلفيتي عن تلك القصص والذكريات. |
Al juntar esas historias tenemos un retrato detallado del sistema en su conjunto. | TED | وعندما تجمع كل تلك القصص معًا، تحصل على لوحة مفصلة للنظام ككل. |
La abuela se enganchó a esas historias que yo apenas comprendía, sumida, como estaba, en mis propios pensamientos. | Open Subtitles | جدتي بقيت شديدة الحماس والاندهاش من تلك القصص بينما كنت بالكاد أفهمها كان هناك من الافكار ما يشغلني |
No puedo creerlo. ¿Cómo obtuvieron esas historias sobre los cerdos? | Open Subtitles | لا أصدق هذا، كيف حصلوا على كلّ تلك القصص حول الخنزير؟ |
No puedo sentarme con él. Me contará todas esas historias. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أجلس معه، إنه يروي تلك القصص |
esas historias deben de vender muchas camisetas. | Open Subtitles | تلك القصص يجب أن تبيع الكثير من الفانيلات. |
Esta no es una de esas historias que empiezan cuando invitas a una chica que acabas de conocer y terminas en la bañera con un riñón de menos. | Open Subtitles | هذه ليست واحدة من تلك القصص التي تبدأ بدعوة إمرأه غريبة للدخول ثم تستيقظ في حوض الاستحمام فاقدا كلية |
Escuché todas esas historias. Gente desaparecida en las calles. | Open Subtitles | ولا أنفك أسمع تلك القصص عن الناس الذين يختفون بالطرقات |
Sin embargo, las buenas intenciones pueden tener consecuencias no deseadas, por eso quiero plantear que las historias no son tan mágicas como parecen. | TED | مع ذلك، يمكنُ أن يكون للنوايا الحسنة عواقب غير مقصودة، ولذلك، أرغبُ في أن أشير إلى تلك القصص التي ليست سحرية كما تبدو، |
Lo que encontró fue que muchas de estas historias tienden a culpar a las víctimas y subestimar sus vidas. | TED | و ما وجددته هو الكثير من تلك القصص التي تميل إلى إلقاء اللوم علي الضحايا و تقليل قيمة حياتهم .. |
Si habláramos de una guerra cósmica, no es la retratada en estas historias pesimistas. | TED | لو أنّ أحدًا بوسعه التحدث عن حرب كونية، فإنه لن يكون ذلك الذي يستعرض تلك القصص البائسة. |
Solía sentarme en el regazo de papá y me leía aquellas historias llenas de dioses vengativos y asombrosas, milagrosas criaturas. | Open Subtitles | لقد أعتدت الجلوس على فخذ أبي بينما يقرأ لي تلك القصص العامرة بألههتهم الحانقة والمخلوقات الغريبة الخارقة. |
Esos cuentos no me asustan, porque reconozco una mentira cuando la oigo. | Open Subtitles | تلك القصص لا تخيفني لأنني أعرف الكلام الفارغ حين أسمعه |
¿Crees que alguien dejó estás historias para que las encontráramos? | Open Subtitles | أتعتقد شخص ما ترك تلك القصص لنجدها؟ |
sus historias me llevaron alrededor del mundo, y he estado en más de 60 países. | TED | في الحقيقة ، تلك القصص أجبرتني على الطواف حول العالم ولقد زرت أكثر من 60 دولة |