esas palabras reflejan dolorosamente lo que está ocurriendo actualmente en las calles de Birmania. | UN | وتعكس تلك الكلمات بشكل بالغ التأثير ما يجري اليوم في شوارع بورما. |
Nosotros, en San Vicente y las Granadinas, refrendamos y apoyamos sinceramente esas palabras, pero las palabras sin hechos carecen de sentido. | UN | نحن في سانت فنست وجزر غرينادين نتفق تماما مع تلك الكلمات ونؤيدها، لكن لا قيمة للأقوال بدون الأفعال. |
Decir esas palabras ha sido lo más difícil que he tenido que hacer. | Open Subtitles | قول تلك الكلمات كان الشيء الأصعب الذي قمت به على الإطلاق |
Debemos hacer algo más para que estas palabras se conviertan en realidad. | UN | ويجب أن نفعل المزيد لتحويل تلك الكلمات الى حقيقة واقعة. |
esas palabras siguen en su piel enterradas en una caja en algún lado. | Open Subtitles | لا تزال تلك الكلمات على جسدهُ. مدفونةُ في صندوق أسفل الأرض. |
Porque el que escribieron esas palabras prácticamente tomó mi libertad y mi vida. | Open Subtitles | كوس من كتب تلك الكلمات استغرق ما يقرب من حريتي وحياتي. |
Hay muchas posibilidades de eso, pero el no escribir esas palabras, garantiza que ningún hombre, blanco o negro, las lea jamás. | Open Subtitles | , تلك أحتمالية كبيرة لكن ليس كتابة تلك الكلمات , يضمن بأن لا أحد , ابيض أو أسود |
Definitivamente jamás he usado esas palabras específicas. | Open Subtitles | بالتأكيد لم أستخدم تلك الكلمات بالتحديد. |
Es una de esas palabras que suena rara si la dices muchas veces. | Open Subtitles | إنها واحدة من تلك الكلمات التى تبدو غريبة عندما تنطقها كثيراً. |
Porque cuando dices eso, esas palabras, para mí, tienen un significado normal. | Open Subtitles | لأنكِ عندما قلتِ ذلك، كانت تلك الكلمات لها معنى عادي |
La primera vez que dije esas palabras, tenía 33 y no creía que lograría llegar a los 34. | Open Subtitles | ،أول مرة قلت بها تلك الكلمات كنت بعمر 33 ولم أفكر أنني سأنجح لرؤية 34 |
Exactamente, trabaja esas palabras, servicio y sacrificio, en cada respuesta que puedas. | Open Subtitles | بالضبط ، إستخدم تلك الكلمات الخدمة والتضحية في كُل إجابة |
Quiero asegurarles que Ucrania no escatimará esfuerzo alguno para seguir demostrando la verdad de esas palabras. | UN | أود أن أؤكد لكم أن أوكرانيا لن تدخر جهدا في مواصلة إثبات صحة تلك الكلمات. |
En su testimonio Bikomagu negó haber pronunciado esas palabras. | UN | ونفى بيكوماغو، في شهادته، أنه قال تلك الكلمات. |
Bosnia, devastada por la guerra, y Kosovo, inflamada por el conflicto, constituyen hoy dolorosas ilustraciones de esas palabras. | UN | والبوسنة التي مزقتهــا الحــرب، وكوسوفو التي اشتعلت بالصراع، توضحــان بصــورة مؤلمة صحة تلك الكلمات. |
Sin embargo, esas palabras se han transformado en los medios comunes de expresión para describir la situación que ha imperado en algunas partes de Europa durante el decenio de 1990. | UN | ومع ذلك، أصبحت تلك الكلمات على ألسنة الجميع عند وصف الحالة على الطبيعة في بعض أجزاء أوروبا خلال التسعينيات. |
No me meteré en sus vidas nunca más y diles exactamente estas palabras. | Open Subtitles | أنا لن أتدخل في حياتهم بعد الآن . وأخبريهم تلك الكلمات |
Morir por estas palabras es más noble que la muerte que me espera. | Open Subtitles | الموت من أجل تلك الكلمات أفضل دائمًا من الموت المُقدر لي. |
Quisiera ver las palabras convertidas en acciones. Levantense y tomen el desayuno. | Open Subtitles | أود رؤية تلك الكلمات في هيئة أفعال، لتستيقظوا ولتناول الفطور. |
esas intervenciones se harán constar en las actas resumidas de la Junta. | UN | وسوف ترد تلك الكلمات في محاضر المجلس الموجزة. |
¿Os podéis imaginar cómo le suena esa palabra a alguien que no es detective? | Open Subtitles | هل يمكنك أن تتخيل كيف تبدو تلك الكلمات لشخص ما ليس بمحقق؟ |