ويكيبيديا

    "تلك المؤشرات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • esos indicadores
        
    • los indicadores
        
    • estos indicadores
        
    • dichos indicadores
        
    • tales indicadores
        
    • éstos
        
    • esos índices
        
    Además, no todos los países disponían de datos fiables sobre esos indicadores. UN علاوة على ذلك، لا تتوفر لجميع البلدان بيانات موثوقة ومتاحة عن تلك المؤشرات.
    Luego de las observaciones formuladas por los miembros de la Junta, el FNUAP examinaría nuevamente esos indicadores. UN وبعد أن يدلي أعضاء المجلس بتعليقاتهم سيقوم الصندوق بمراجعة تلك المؤشرات.
    Luego de las observaciones formuladas por los miembros de la Junta, el FNUAP examinaría nuevamente esos indicadores. UN وبعد أن يدلي أعضاء المجلس بتعليقاتهم سيقوم الصندوق بمراجعة تلك المؤشرات.
    En el informe se enumeran los indicadores con sus respectivas fuentes de datos. UN وقد أدرجت تلك المؤشرات في التقرير مشفوعة بمصادر بيانات كل منها.
    los indicadores se han incorporado en el texto enmendado del Manual de Políticas y Procedimientos del Fondo. UN وقد أدرجت تلك المؤشرات في الدليل المنقح لسياسات وإجراءات الصندوق.
    Según muchas personas entendidas en la materia, se carece de voluntad política para desarrollar estos indicadores. UN ويقول العديد من اﻷشخاص الذين تحدثوا حول هذا الموضوع إنه ليست هناك إرادة سياسية لتطوير تلك المؤشرات.
    dichos indicadores podrían constituir una importante herramienta en el diseño de políticas. UN وقد تكون تلك المؤشرات أداة مهمة في إعداد السياسات العامة.
    El informe incluirá una evaluación de las medidas que será necesario adoptar en el futuro para ampliar el alcance en todo el mundo de esos indicadores. UN وسيشتمل هذا التقرير على تقييم للإجراءات التي سيلزم اتخاذها مستقبلا لتحسين تغطية تلك المؤشرات على الصعيد العالمي.
    El segundo problema es la creación de la capacidad necesaria para estimar esos indicadores a un nivel satisfactorio de calidad. UN أما التحدي الثاني فيتمثل في إيجاد قدرة على تقديم تلك المؤشرات بقدر مرضي من الجودة.
    esos indicadores han sido objeto de muchas investigaciones y se sigue trabajando a fin de comprender mejor su correlación con los niveles de mortalidad materna. UN وقد خضعت تلك المؤشرات لبحوث مستفيضة ويجري العمل على تحسين فهم الصلات القائمة مع مستويات وفيات الأمهات.
    La secretaría de la UNCTAD considera que esos indicadores han resultado útiles en la supervisión de la ejecución de proyectos y en los informes periódicos a los donantes. UN وترى أمانة الأونكتاد أن مثل تلك المؤشرات تفيد في رصد تنفيذ المشاريع وفي رفع تقارير دورية إلى المانحين.
    esos indicadores objetivamente verificables también son útiles para la formulación de nuevos proyectos. UN كما تفيد تلك المؤشرات التي يمكن التحقق منها موضوعيا أيضا في وضع مشاريع جديدة.
    Sin embargo, esos indicadores eran cuantitativos y no cualitativos. UN لكن تلك المؤشرات كانت تستند إلى الجانب الكمي لا النوعي.
    esos indicadores se desarrollaron en relación con las principales estrategias identificadas en el actual marco de financiación multianual, 2004-2007. UN وقد وضعت تلك المؤشرات فيما يتصل بالاستراتيجيات الرئيسية المحددة في الإطار التمويلي المتعدد السنوات الحالي، 2004-2007.
    En el informe se enumeran los indicadores con sus respectivas fuentes de datos. UN ويورد التقرير تلك المؤشرات مع مصادر بيانات كل منها.
    El aumento del número de instalaciones en que se prestaban servicios de salud reproductiva se refería principalmente a los servicios financiados por el UNFPA; sin embargo, el Fondo también vigilaba de cerca los indicadores en los países. UN وأشارت إلى أن الزيادة التي شهدتها منافذ تقديم خدمات الصحة الإنجابية قد حدثت أساسا في المنافذ التي يدعمها صندوق الأمم المتحدة للسكان، بيد أن الصندوق يرصد أيضا تلك المؤشرات على الصعيد الوطني.
    Uno de los indicadores se refería a las iniciativas estructuradas con objeto de que las niñas no abandonen los estudios. UN ويتناول أحد تلك المؤشرات بوجه خاص المبادرات المنظمة لاستبقاء الفتيات في المدارس.
    Hay una contradicción igualmente desconcertante entre estos indicadores positivos y el predominio del machismo arraigado. UN ولفتت الانتباه إلى وجود تناقض محير أيضا بين تلك المؤشرات الإيجابية واستحكام النزعة الرجولية.
    No obstante, debe recalcarse que estos indicadores por sí solos no dan una imagen fidedigna de la medida en que se está alcanzando la igualdad en materia de género. UN ومع ذلك، ينبغي التأكيد على أن تلك المؤشرات وحدها لا يمكن أن تعطي صورة شاملة عن مدى تحقيق المساواة بين الجنسين.
    En la medida que se logre un enfoque comprensivo de estos indicadores se podrán tener mecanismos de acción, cooperación internacional y diversos instrumentos para el combate a la pobreza. UN ومتى أتيح إدراج تلك المؤشرات في نهج عام، أمكن وضع آليات للعمل والتعاون الدولي وأدوات مختلفة لمكافحة الفقر.
    dichos indicadores se calculan a partir de las diversas estadísticas económicas básicas proporcionadas por los organismos nacionales de estadística. UN ويستند حساب تلك المؤشرات إلى مختلف الإحصاءات الاقتصادية الأساسية التي تقدمها هيئات الإحصاء الوطنية.
    También debería considerarse la posibilidad de incluir tales indicadores en los ODM. UN وينبغي النظر أيضا في إمكانية إدراج تلك المؤشرات في الأهداف الإنمائية للألفية.
    En particular, el Comité deseaba ver un vínculo claro entre cada objetivo, sus resultados previstos, sus indicadores de rendimiento y los recursos necesarios; también deseaba que hubiera un menor número de indicadores de rendimiento y que éstos fuesen cuantificables. UN وأرادت اللجنة، بوجه خاص، أن تستشعر صلة واضحة بين كل هدف، ونتائجه المتوقعة، ومؤشرات أدائه والموارد المطلوبة، وأرادت أيضا أن ترى عددا أقل من مؤشرات الأداء، وأن يكون من الممكن قياس تلك المؤشرات.
    Como esos índices producen clasificaciones sencillas, les resultan especialmente atractivos a los medios de comunicación, que tienden a una simplificación excesiva. UN ونظرا إلى أن تلك المؤشرات تقدّم تصنيفات بسيطة، فإن لها جاذبية خاصة بالنسبة إلى وسائط الإعلام التي تفضّل التبسيط المفرط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد