Expresando su reconocimiento por la labor realizada por la Comisión de Desarme para finalizar esas directrices y recomendaciones, | UN | وإذ تعرب عن تقديرها للعمل الذي أنجزته هيئة نزع السلاح بوضع نص تلك المبادئ التوجيهية والتوصيات في صيغته النهائية، |
embargo, ni la letra ni el espíritu de esas directrices se ha reflejado plenamente en la labor del Comité. | UN | ولﻷسف، فإن تلك المبادئ التوجيهية لا تظهر بالكامل، نصا أو روحا في أعمال اللجنة. |
Expresando su reconocimiento por la labor realizada por la Comisión de Desarme para finalizar esas directrices y recomendaciones, | UN | وإذ تعرب عن تقديرها للعمل الذي أنجزته هيئة نزع السلاح بوضع نص تلك المبادئ التوجيهية والتوصيات في صيغته النهائية، |
las directrices se enviaron posteriormente a los países miembros, incluidos los pequeños Estados insulares en desarrollo. | UN | ووزعت تلك المبادئ التوجيهية فيما بعد على البلدان اﻷعضاء، بما فيها الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
las directrices se enviaron posteriormente a los países miembros, incluidos los pequeños Estados insulares en desarrollo. | UN | ووزعت تلك المبادئ التوجيهية فيما بعد على البلدان اﻷعضاء، بما فيها الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
En un fallo del Tribunal Supremo se habían establecido directrices para los empleadores con respecto al acoso sexual, y se estaban elaborando leyes en las que se reflejaran estas directrices. | UN | وقد وضعت المحكمة العليا في أحد أحكامها مبادئ توجيهية يهتدي بها أرباب العمل في المسائل المتعلقة بالتحرش الجنسي، ويجري حاليا إعداد تشريع يجسد تلك المبادئ التوجيهية. |
Para la revisión de dichas directrices se tendrían en cuenta las comprobaciones de la auditoría. | UN | وستؤخذ نتائج مراجعة الحسابات في الاعتبار لدى استعراض تلك المبادئ التوجيهية. |
4. Pide a la Comisión que aplique plenamente esas directrices; | UN | ٤ ـ ترجو من اللجنة الفرعية تنفيذ تلك المبادئ التوجيهية تنفيذا كاملا؛ |
¿Cuál es la experiencia de su organización en la aplicación de esas directrices de política? | UN | ما هي تجربة منظمتكم في تنفيذ تلك المبادئ التوجيهية المتعلقة السياسة العامة؟ |
esas directrices se han transmitido a todos los Estados Miembros. | UN | وقد أحيلت تلك المبادئ التوجيهية إلى جميع الدول اﻷعضاء. |
En esas directrices se tuvieron en cuenta las dificultades para aportar pruebas relativas a un período de perturbación militar. | UN | وروعي في تلك المبادئ التوجيهية ما ينشأ من صعوبات في تقديم الأدلة المتصلة بفترة من فترات الاضطراب العسكري. |
Aunque esas directrices han ayudado a mejorar el modo en que se reembolsan esos servicios, no todas las oficinas en los países ni los organismos de las Naciones Unidas las cumplen plenamente. | UN | ورغم أن تلك المبادئ التوجيهية ساعدت في تحسين الطريقة التي يتم بها سداد تكاليف الخدمات، فإن المكاتب القطرية ووكالات الأمم المتحدة لم تتقيد جميعها بها بصورة كاملة. |
El PNUD está llevando a cabo una revisión de esas directrices, teniendo en cuenta los problemas que se plantean en la actualidad. | UN | ولهذا، يعكف البرنامج الإنمائي حاليا على تنقيح تلك المبادئ التوجيهية آخذا في الاعتبار المشاكل الحالية. |
La repercusión de esas directrices en la calidad de las solicitudes y en el proceso de examen tendrá que evaluarse más adelante. | UN | وسيلزم، في وقت لاحق، تقييم أثر تلك المبادئ التوجيهية على نوعية الطلبات وعلى عملية الاستعراض. |
esas directrices siguen siendo pertinentes para la promoción del desarme regional en las esferas convencional y no convencional. | UN | وما زالت تلك المبادئ التوجيهية مهمة لتعزيز نزع السلاح الإقليمي في ميداني الأسلحة التقليدية وغير التقليدية. |
En las directrices se especifican medidas de apoyo y recuperación en caso de desastre. | UN | وتحدد تلك المبادئ التوجيهية التدابير التي تستخدم في حالات تخطي الكوارث وإجراءات الدعم. |
las directrices deben aplicarse de inmediato y de manera flexible para lograr la máxima eficacia. | UN | وينبغي تنفيذ تلك المبادئ التوجيهية فوراً وبطريقة مرنة من أجل ضمان تحقيق أقصى قدر من الفعالية. |
En un breve plazo, las directrices alcanzaron la amplia aceptación de los especialistas técnicos y científicos del mundo. | UN | وقبل الخبراء التقنيون والعلميون من سائر أنحاء العالم تلك المبادئ التوجيهية على نطاق واسع. |
las directrices deben aplicarse de inmediato y de manera flexible para lograr la máxima eficacia. | UN | وينبغي تنفيذ تلك المبادئ التوجيهية فوراً وبطريقة مرنة من أجل ضمان تحقيق أقصى قدر من الفعالية. |
En un fallo del Tribunal Supremo se habían establecido directrices para los empleadores con respecto al acoso sexual, y se estaban elaborando leyes en las que se reflejaran estas directrices. | UN | وقد وضعت المحكمة العليا في أحد أحكامها مبادئ توجيهية يهتدي بها أرباب العمل في المسائل المتعلقة بالتحرش الجنسي، ويجري حاليا إعداد تشريع يجسد تلك المبادئ التوجيهية. |
estas directrices siguen siendo pertinentes hoy en día para la promoción del desarme regional en las esferas de las armas convencionales y no convencionales. | UN | وما زالت تلك المبادئ التوجيهية صالحة في الوقت الحاضر لتعزيز نزع السلاح الإقليمي في الميدانين التقليدي وغير التقليدي على السواء. |
dichas directrices se examinarán a los fines de incorporarlas en el manual de adquisiciones. | UN | وستُستعرض تلك المبادئ التوجيهية ﻹدراجها مستقبلا في دليل المشتريات. |
La Secretaría de las Naciones Unidas examinó cada propuesta de colaboración presentada en relación con esos principios rectores. | UN | واستعرضت الأمانة العامة للأمم المتحدة كل اقتراح من اقتراحات الشراكة المقدمة في ضوء تلك المبادئ التوجيهية. |
Si bien cabe celebrar el envío a las misiones de mantenimiento de la paz de procedimientos de funcionamiento estándar para la gestión de los fondos fiduciarios en las operaciones de mantenimiento de la paz, tales directrices deberían promulgarse y la Secretaría debería indicar la autoridad que se encargaría de garantizar el cumplimiento de esos nuevos procedimientos. | UN | وإذا كان إرسال مشروع الإجراءات العملية القياسية لإدارة الصناديق الاستئمانية في عمليات حفظ السلام أمراً يحظى بالترحيب فإن تلك المبادئ التوجيهية ينبغي أن تُنشر كما ينبغي أن تبين الأمانة العامة السلطة المسؤولة عن ضمان الامتثال للإجراءات الجديدة. |
En esas orientaciones también se ha especificado el mandato y las responsabilidades de esos organismos. | UN | وقد جرى تحديد لولايات هذه المنظمات ومسؤولياتها أيضا في تلك المبادئ التوجيهية. |